Un traductor del ejército, Yang Jiong.
Información laboral
El autor Yang Jiong durante el apogeo de su carrera militar en la dinastía Tang escribió poemas de cinco caracteres.
El texto original de su poema
Cuando se unió al ejército, la hoguera brilló en Xijing y se sintió injusto. Yang Jiong se unió al ejército.
Al salir de palacio, el general asumirá el mando; rodeará al enemigo y atacará la ciudad, y la caballería de élite será extremadamente valiente. Las fuertes nevadas oscurecieron los colores; el viento aullaba y sonaban los tambores de guerra. Preferiría ser un oficial de bajo nivel que lucha por el país que un erudito de rostro pálido con solo sellos.
Traducciones comentadas de sus poemas
Nota 1. Unirse al ejército: escribir más sobre la vida militar es un tema antiguo en "Harmony and Peaceful Tune" de Yuefu. 2. Xijing: Chang'an. 3. Diente Zhang: Talismán militar utilizado para enviar tropas en la antigüedad. Está dividido en dos piezas y la articulación tiene forma de diente. El tribunal y el comandante en jefe ocuparon cada uno la mitad. Se refiere a un general al que se le ordena ir a una expedición. 4. Palacio Fénix: Palacio Imperial. Había un fénix dorado en la torre redonda del Palacio Zhang Jian en la dinastía Han, por lo que la torre del fénix se refiere al palacio. 5. Dragon City: El lugar donde los hunos se reunían para adorar al cielo en la dinastía Han. Esto se refiere al lugar donde se reunían los hunos. 6. Marchitamiento: El significado original hace referencia al marchitamiento de la vegetación, lo que significa la pérdida de los colores brillantes. 7. Centurión: líder de cien soldados, normalmente un oficial subalterno.
Cuando la baliza de advertencia llegó a Chang'an, el corazón del guerrero no pudo calmarse. Tan pronto como el talismán militar salió por la puerta del palacio, los caballeros del general se dirigieron directamente a Dragon City. La nieve agitó el cielo, las banderas se desvanecieron y el viento hizo sonar los tambores. Preferiría ser un centurión responsable que un erudito.