La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - Cómo pronunciar la palabra "ji"

Cómo pronunciar la palabra "ji"

La pronunciación de Ji es jí.

佶, el carácter chino de segundo nivel, se pronuncia 佶 (jí). Su significado original es apariencia fuerte y también significa "jie". Es el nombre de Zhao Ji, el emperador Huizong de. la dinastía Song en la antigüedad. En el chino antiguo, tiene el significado de 正, fuerte y como se esperaba.

佶qu豱gna (佶jí) describe la oración como difícil y rígida, lo que dificulta su lectura. "Jin Xue Jie" de Han Yu: Zhou Hao Yin Pan, Ji Qu Dao Ya. "Ji Qu" también se utiliza como forma de interrogatorio. La apariencia original de "Ji Qu" se amplía para significar "desobediencia". Usado como adjetivo para referirse a la corrección, Ji significa rectitud. De la gente, sonido auspicioso. ——"Shuowen".

Hace referencia a la robustez. Los cuatro harenes son Ji. ——"Poesía·Xiaoya·Junio" Otro ejemplo: Jisu (una mirada vigorosa y majestuosa), Jiqu, es decir, Jiqu. Tortuoso. Se extiende para significar insatisfactorio, como por ejemplo: Jiqu (retorcido, que describe palabras que son difíciles de entender); Ji testarudo (jiqu) con una apariencia sensacional, como por ejemplo: Jizuo (también conocido como "Jiezu". El romántico es sobresaliente); Jiliu (información urgente). Ágil, cambiante) tembloroso, como: Ji tembloroso.

La principal influencia de los caracteres chinos:

Los caracteres chinos son una herramienta importante para transmitir la cultura, y actualmente existe una gran cantidad de clásicos escritos en caracteres chinos. Diferentes dialectos e incluso idiomas utilizan los caracteres chinos como sistema de escritura propio. En el antiguo Japón, la península de Corea, Vietnam, las islas Ryukyu y el reino de Lanfang en Borneo, los caracteres chinos eran el sistema de documentos oficial del país. Por lo tanto, la cultura china jugó un papel importante en la difusión y el intercambio de las civilizaciones circundantes a lo largo de la historia. . efecto.

Dado que la conexión entre los caracteres chinos y los sonidos no es muy estrecha, es relativamente fácil que otros grupos étnicos los tomen prestado. Por ejemplo, Japón, la Península de Corea y Vietnam tuvieron una etapa histórica en la que pudieron hacerlo. No hablaba chino y simplemente escribía en caracteres chinos. Esta característica de los caracteres chinos juega un papel importante en el mantenimiento de un círculo cultural: una nación llena de diversos grupos dialectales que no pueden comunicarse entre sí.