Las cinco connotaciones del budismo: connotación de color, connotación de aceptación, connotación de pensamiento, connotación de acción y connotación de conocimiento, deben traducirse al inglés respectivamente. Con suerte, será una traducción a la versión estándar en inglés de las escrituras budistas.
(Pan~ca-skandha). “Cinco agregados”, “cinco agregados”, cinco conglomerados. También se traducen al chino los Cinco Yins y las Cinco Personas. "Skandha" significa "acumulación" o "reunión". Una colección de cinco ensayos. elementos de nuestra existencia. La idea de que toda existencia, incluida la nuestra, existe dentro de las relaciones de cinco grupos. Mente y materia, o una colección de mente y materia. Los "cinco agregados" dividen la materia y el espíritu en cinco categorías: forma, sentimiento, percepción, impulso y consistencia. "Forma" color (ru^pa) es materia en general, cuerpo o materialidad "Sentimiento" es (Vedanta) función receptiva o sensorial Pensamiento percibido (samjn~a) se refiere a la imagen que viene a la mente Función simbólica Lo "impulsivo". línea (samska^ra) es la función mental de la voluntad, la intención o el deseo interpretativo. También se entiende como todas las funciones mentales generales que no están controladas en la sensación o la percepción (vijn ~ a na) es la función cognitiva o de discernimiento. /p>
De: Diccionario Budista Inglés-Chino, compilado por el Museo Budista Chino.