La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - Traducción que induce a las flores

Traducción que induce a las flores

¿Qué poema es este? No puedo encontrar la fuente en línea. Por supuesto, puede que no sea poesía. Algunas palabras están escritas como Li Qingzhao. Además, no parecen escritos por hombres. Son demasiado aprensivos y sentimentales. La segunda mitad de la oración contiene la partícula "一", que es bastante consistente con la técnica de Chu Ci. . . Vale, estoy mareado. Me quedé perplejo. . .

La poesía antigua generalmente se relaciona con el contexto. No conozco el trasfondo del poema, por lo que es difícil responder. Pero solo leer esta frase significa:

He estado preocupado por las flores rotas arrastradas por el viento. Hasta la quinta actualización, lo reprimí durante mucho tiempo y finalmente derramé lágrimas de lástima.

Supongo que fue destruido por el viento, de lo contrario algunas traducciones no funcionarían. La quinta vigilia se refiere al tiempo comprendido entre las 3 y las 5 después de la medianoche. Por lo general, estos poemas tienen el significado de lamentar el paso del tiempo, y éste no debería ser una excepción.

Espero que te puedan ayudar. Si puedes, por favor dime el origen de este poema. Si no lo entiendes, puedes volver a preguntarme. Gracias.