Cómo redactar un contrato de alquiler de espacio de oficina para una empresa
La siguiente es una introducción detallada al contrato de alquiler de espacio de oficina de la empresa:
1. El contrato de alquiler de espacio de oficina de la empresa puede escribir primero los nombres, las licencias comerciales o las tarjetas de identificación de la Parte A. y número del Partido B, etc. 2. En segundo lugar, podrás anotar el contenido del contrato firmado por ambas partes, incluyendo: ubicación del local, forma de alquiler y pago, plazo, etc. 3. Finalmente, ambas partes, A y B, deben firmar.
Contrato de Arrendamiento de Espacio de Oficina de la Empresa 1
Arrendador (Parte A): ______________________
Número de Licencia o DNI Comercial: _______________________
Arrendatario ( Parte B): ____________________________
Número de licencia comercial o identificación: _______________________
De acuerdo con las disposiciones del "Reglamento de arrendamiento de viviendas de Beijing" y sus reglas de implementación, previo acuerdo entre la Parte A y la Parte B, celebrar este contrato.
El contenido del contrato es el siguiente:
Artículo 1: La Parte A alquilará la casa ubicada en el Edificio Zhongguancun, Distrito Haidian, Beijing a la Parte B para su uso. El área de construcción es de metros cuadrados totales.
Artículo 2 El plazo de arrendamiento de la casa por parte de la Parte B es de dos años, es decir, desde el día del año hasta el día del año. El alquiler único pagado por la Parte B a la Parte A es de un yuan (incluido el depósito de un mes, la tarifa de administración de la propiedad y la tarifa de televisión por cable). La Parte B también es responsable de pagar las tarifas de agua, electricidad, calefacción, teléfono y estacionamiento). de la casa de alquiler.
La tercera forma de pago: pago anual. Paga el alquiler del segundo año con un mes de antelación.
Artículo 4 Cuando la Parte A liquide honorarios con la Parte B, emitirá un comprobante.
Artículo 5 La Parte A alquilará la casa a la Parte B para uso de oficina y se asegurará de que cumpla con las normas nacionales de seguridad contra incendios pertinentes. Si la Parte B utiliza la casa alquilada para otros fines, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A y seguir los procedimientos de aprobación para cambiar el uso de la casa de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.
El artículo 6, la Parte A, garantiza que el propósito del alquiler enumerado en el artículo 5 cumple con las leyes, reglamentos y normas pertinentes, y emite un certificado de derechos de propiedad a la Parte B (para que la Parte B solicite una licencia comercial). )
Artículo 7 La Parte B garantiza que su comportamiento durante el uso de la casa de alquiler cumple con las leyes, reglamentos y normas pertinentes. La Parte A entregará la casa de alquiler a la Parte B para su uso antes del mes y año.
Artículo 8 La Parte A garantizará la seguridad de la casa y sus instalaciones internas. Cumplir con los requisitos de las leyes, reglamentos o normas pertinentes. La Parte B utilizará y cuidará todas las instalaciones dentro de la casa normalmente para evitar daños anormales. Cuando se rescinda el contrato, la Parte B devolverá la casa a tiempo y se asegurará de que la casa y las instalaciones internas estén en buenas condiciones (excepto por el desgaste normal).
Artículo 9 Durante el uso de la casa de alquiler, la Parte B notificará prontamente a la Parte A y tomará medidas efectivas si se produce algún daño o mal funcionamiento en la casa de alquiler o en sus instalaciones internas que dificulte la seguridad y el uso normal: Parte B realizará las reparaciones dentro de los tres días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte B, si la Parte B no puede notificar a la Parte A o la Parte A se niega a realizar las reparaciones, la Parte B podrá realizar las reparaciones después de la verificación por parte del departamento de administración de la propiedad, y el costo será a cargo de la Parte A (deducido del alquiler).
Artículo 10 Si la casa de alquiler y sus instalaciones internas sufren daños o mal funcionamiento debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o compensaciones oportunas. Si la Parte B se niega a reparar o compensar, la Parte A puede repararlo en su nombre después de la verificación por parte del departamento de administración de la propiedad, y la Parte B correrá con los costos de mantenimiento.
Artículo 11 Durante el período de validez de este contrato, si la Parte A realmente necesita renovar, ampliar o reparar la casa de alquiler, solo podrá llevarse a cabo con el consentimiento de la Parte B y presentarse al gobierno correspondiente. departamentos para su aprobación. Parte A y Parte B Se firmará un acuerdo escrito por separado a este respecto.
Durante el período de validez de este contrato, la Parte B podrá decorar la casa de alquiler con el consentimiento de la Parte A y la aprobación de los departamentos gubernamentales pertinentes. La Parte A y la Parte B firmarán un acuerdo escrito por separado a este respecto.
Artículo 12 Durante el período de vigencia de este contrato, si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, este contrato quedará automáticamente rescindido:
(1) Se producen eventos de fuerza mayor o inesperados que hagan es imposible ejecutar este contrato;
(2) El gobierno decide requisar el terreno donde se encuentra la casa de alquiler y la casa de alquiler debe ser demolida
(3) Parte; B notifica a la Parte A con tres meses de antelación la rescisión del contrato.
Cuando se resuelva el contrato, si queda un saldo en el pago anticipado realizado por la Parte B, el saldo se devolverá a la Parte B.
(4) La Parte A notificará a la Parte B con tres meses de antelación para rescindir el contrato. Cuando se resuelva el contrato, se liquidará el alquiler y se reembolsará el exceso a la Parte B.
Artículo 13: La Parte A tiene derecho a rescindir este contrato debido a cualquiera de las siguientes circunstancias. Si la Parte A sufre pérdidas como resultado, la Parte B compensará a la Parte A:
. (1) Sin el consentimiento de la Parte A y la aprobación de los departamentos pertinentes, la Parte B cambia el uso de la casa de alquiler sin autorización;
(2) La Parte B viola las disposiciones del Artículo 10 de este contrato y no asume las responsabilidades de mantenimiento ni paga los costos de mantenimiento, lo que resulta en daños a la casa o al equipo. Daños graves;
(3) Sin el consentimiento por escrito de la Parte A y la aprobación de los departamentos pertinentes, la Parte B renovará la casa de alquiler;
Artículo 14 Debido a una de las siguientes circunstancias, la Parte B, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y la Parte B sufre pérdidas como resultado, la Parte A compensará a la Parte B por:
(1) La Parte A retrasa la entrega de la casa de alquiler por más de diez días;
(2) La Parte A viola lo dispuesto en el artículo 6 de este contrato, impidiendo a la Parte B continuar utilizando la casa alquilada según su finalidad;
(3) La Parte A viola las disposiciones del artículo 9 de este contrato y no asume responsabilidades de mantenimiento ni paga los costos de mantenimiento, lo que provoca que la Parte B no pueda continuar alquilando;
(4) Sin el consentimiento por escrito de la Parte B y la aprobación de los departamentos pertinentes, la Parte A remodelará, ampliará o decorará la casa de alquiler.
Si la Parte B rescinde unilateralmente el contrato por las razones anteriores, deberá notificarlo de inmediato a la Parte A por escrito, mudarse de inmediato de la casa de alquiler y tiene derecho a exigir que la Parte A devuelva el saldo de el pago por adelantado y pagar la indemnización por daños y perjuicios en RMB (letras mayúsculas).
Artículo 15 Después de la terminación de este contrato, la Parte B se mudará de la casa de alquiler dentro de los cinco días posteriores a la terminación y la devolverá a la Parte A. Si la Parte B no espera mudarse o devolver la casa alquilada, la Parte A puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 16 Si el período de validez de este contrato expira y la Parte B necesita continuar alquilando la casa de alquiler, deberá presentar una solicitud de renovación a la Parte A un mes antes de la fecha de vencimiento si la Parte A necesita hacerlo; continuar alquilando la casa de alquiler, bajo las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa. Si la Parte A y la Parte B llegan a un acuerdo sobre la renovación del contrato de arrendamiento, celebrarán un nuevo contrato. Artículo 17 Este contrato se redacta en cuatro copias, teniendo la Parte A dos copias y la Parte B dos copias.
Artículo 18 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma. La Parte A y la Parte B podrán negociar y celebrar acuerdos complementarios por separado respecto de asuntos no cubiertos en este contrato.
Parte A (firma y sello): Parte B (firma y sello):
Representante legal: Representante legal:
Número de contacto: Número de contacto:
p>
Número de cuenta bancaria: Número de cuenta bancaria:
Agente designado (firma y sello): Agente autorizado (firma y sello)
Año, mes, día, año, mes y día
Contrato de arrendamiento de espacio de oficina de la empresa 2
Número de contrato:
Este contrato se celebra entre las siguientes partes.
Arrendador: (en adelante, "Parte A")
Arrendatario: (en adelante, "Parte B")
Con el fin de cumplir con los necesidades de la construcción y producción del proyecto de la Parte B, de acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, la buena fe y en Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, las dos partes arrendarán el terreno de la Parte A. La Parte B utilizará el terreno para el uso de la Parte B. La Parte B acordará el arrendamiento del terreno de la Parte A y celebrará este contrato.
Artículo 1 Bien arrendado y su uso
1. Ubicación del terreno arrendado: terreno con número de vía urbana, número de cédula de uso de suelo: (si existe plano de planta o plano de ubicación, uso de la tierra El certificado se puede utilizar como archivo adjunto). La Parte A garantiza que yo (I y ***) tengo plena propiedad y derecho de uso del terreno arrendado a la Parte B. (Si es *** se debe agregar: ha sido acordado por ***, y se debe adjuntar declaración de consentimiento por escrito.
Si se trata de un arrendamiento encomendado, debe existir un acuerdo de encomienda entre el propietario del terreno y el fideicomisario)
2. Superficie del terreno arrendado: en metros cuadrados.
3. El terreno arrendado en este contrato incluye: [edificaciones, estructuras, anexos, etc. sobre el terreno]. (Los detalles se pueden aclarar en el formulario de adjunto)
4. El terreno arrendado por la Parte A a la Parte B se utiliza principalmente para:.
Artículo 2 Plazo y Entrega
1 El plazo del arrendamiento es: año/mes/día a partir del día del año/mes
y finaliza el día. año/mes día.
2. Cuando expire el plazo del arrendamiento, si la Parte B solicita continuar el arrendamiento debido a necesidades de producción, operación y gestión, la Parte A aceptará y ampliará el plazo del arrendamiento.
3. Dentro de la fecha de vigencia del presente contrato, la Parte A entregará el inmueble arrendado a la Parte B. El terreno entregado por la Parte A a la Parte B deberá cumplir o cumplir con los requisitos o normas:
4, Dentro de la fecha de vencimiento del plazo de arrendamiento de este contrato, la Parte B devolverá la propiedad arrendada a la Parte A. Al devolver, a menos que ambas partes acuerden lo contrario, ambas partes podrán elegir el siguiente método:
(1) La Parte B deberá Si la Parte B ya no necesita las adiciones y mejoras agregadas al terreno, serán propiedad de la Parte A sin cargo.
(2) La Parte A requiere que la Parte B restaure la condición original básica (el desgaste natural después de un uso razonable no está incluido en esto).
(3) Cobrar a la Parte B las tarifas necesarias para restaurar el status quo básico.
(4) Las adiciones realizadas por la Parte B en el terreno serán descontadas por la Parte B a la Parte A.
Artículo 3 Alquiler y pago
1. El alquiler del terreno arrendado por (año/semestre/trimestre/mes/día) es rmb yuan (en chino
Escribir en RMB Miles y cientos de yuanes).
2. Plazo de pago del alquiler:
3. Forma de pago:
Artículo 4 Tasas e impuestos
1. , el impuesto de timbre, los derechos de registro, los honorarios notariales y los impuestos y tasas relacionados con la tierra que la Parte A debe pagar de conformidad con las leyes, reglamentos y regulaciones nacionales pertinentes correrán a cargo de la Parte A.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de los gastos de agua, electricidad, gas y otros gastos relacionados y del alquiler generados por el uso del terreno arrendado.
Artículo 5 Obligaciones de ambas partes
1. Obligaciones de la Parte A:
(1) Compromiso de tener derechos legales de arrendamiento sobre el inmueble arrendado. Se garantiza que el uso normal de la Parte B no se verá afectado por el reclamo de ningún tercero sobre el terreno arrendado.
(2) Entregar el inmueble arrendado a la Parte B en tiempo y forma de acuerdo con los requisitos estipulados en este contrato.
(3) Responsable de gestionar los trámites pertinentes necesarios para el arrendamiento de terrenos y asumir los gastos correspondientes.
(4) Responsable de pagar diversos impuestos gubernamentales generados por este contrato de arrendamiento.
(5) Responsable de garantizar la integridad de las instalaciones básicas como agua, electricidad y calefacción en el terreno, y coordinar los asuntos relevantes entre la Parte B y los proveedores de agua, electricidad y calefacción.
2 , Obligaciones de la Parte B:
(1) Utilizar el objeto arrendado de acuerdo con los requisitos acordados por ambas partes durante el período de arrendamiento.
(2) Pagar el alquiler a tiempo de acuerdo con este contrato.
(3) Devolver el inmueble arrendado a la Parte A dentro de la fecha de vencimiento del plazo del arrendamiento.
Artículo 6 Modificación y resolución del contrato
1. El presente contrato podrá ser modificado o resuelto por consenso entre la Parte A y la Parte B.
2. La Parte A podrá resolver el contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) La Parte B transfiere o hipoteca el inmueble arrendado sin el consentimiento por escrito de la Parte A.
(2) La Parte B no paga el alquiler en la fecha de vencimiento, causando graves daños a la Parte A.
3. La Parte B podrá rescindir el contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) La Parte A no puede entregar los artículos arrendados a la Parte B como se especifica en este contrato.
(2) La Parte A no puede entregar los artículos arrendados a la Parte B como se requiere en este contrato.
(3) El tercero reclama derechos sobre el inmueble arrendado y afecta el uso normal de la Parte B.
(4) El bien arrendado resulta parcial o totalmente dañado (destruido) no imputable a la Parte B, imposibilitando a la Parte B su uso normal.
Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato:
(1) Si la Parte A no entrega los artículos arrendados a la Parte B dentro del plazo, la Parte A pagará el alquiler total a la Parte B por daños y perjuicios.
(2) La Parte A no puede entregar la propiedad arrendada de la Parte B como lo exige este contrato y deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios por el monto total del alquiler.
(3) La Parte A alquila propiedad ajena sin el permiso del propietario o de la persona con derecho a disponer de la propiedad arrendada, o la propiedad arrendada está sujeta a otras restricciones de derechos de propiedad, causando que la Parte B a De hecho, si no puede utilizar el inmueble arrendado, será responsable del incumplimiento del contrato en función del alquiler total de este contrato.
(4) Si la Parte A viola otras obligaciones estipuladas en este contrato, asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato y compensará las pérdidas económicas de la Parte B.
2. Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato:
(1) Si la Parte B no paga el alquiler atrasado de la Parte A, deberá pagar intereses a la Parte A de acuerdo con el préstamo del banco. tasa de interés para el mismo período.
(2) Cuando la Parte B transfiere o hipoteca la propiedad arrendada a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del alquiler total.
(3) Si la Parte B no devuelve la propiedad arrendada a la Parte A dentro del plazo, la Parte B pagará el alquiler a la Parte A de acuerdo con las disposiciones de este contrato. La Parte A será responsable. compensación si causa pérdidas a la Parte A.
Artículo 8 Descargo de responsabilidad
1. La Parte A y la Parte B no serán responsables entre sí por las pérdidas causadas por la imposibilidad de continuar con el cumplimiento de este contrato o las pérdidas causadas por fuerza mayor. .
2. Si las Partes A y B causan pérdidas debido a la requisición o expropiación de terrenos arrendados e instalaciones auxiliares debido a leyes, regulaciones y políticas pertinentes nacionales, las Partes A y B no serán responsables de entre sí.
3. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del número real de días de uso.
4. La fuerza mayor se refiere a "circunstancias objetivas que son imprevistas, inevitables e insuperables".
Artículo 9 Resolución de Disputas
Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán negociadas por ambas partes; si la negociación fracasa, la disputa se resolverá de la siguiente manera:
1, presentar la disputa al comité de arbitraje y solicitar arbitraje de acuerdo con las reglas de arbitraje vigentes existentes del comité de arbitraje.
2. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Otras materias del artículo 10
1. El contrato de arrendamiento surtirá efectos a partir de la fecha en que los representantes legales o apoderados de ambas partes lo firmen o sellen.
2. El presente contrato de arrendamiento y sus anexos se encuentran en duplicado, conservando una copia cada parte. Tiene el mismo efecto jurídico.
3. Para asuntos no cubiertos anteriormente, la Parte A y la Parte B podrán celebrar un acuerdo complementario mediante consulta. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.
Anexo 1: "Registro de Estado de Entrega de Bienes Arrendados"
Parte A: Parte B:
Representante Legal: Representante Legal:
O confiar a un agente: O confiar a un agente:
Fecha: año mes día Fecha: año mes día
Empresa Contrato de arrendamiento de espacio de oficina 3
Una parte : ________(arrendador
Parte B: _____________(arrendatario
Ambas partes han negociado y llegado al siguiente acuerdo respecto al arrendamiento de la casa de la Parte A por parte de la Parte B, el cual será acatado por ambas partes :
Artículo 1: La ubicación, área y demás condiciones de la casa de alquiler
1. La casa alquilada en este contrato está ubicada en la Calle________ No.________, Ciudad ______ (La deficiente). parte se puede complementar
2. La superficie edificable es de ___ metros cuadrados y la superficie útil es de ___ metros cuadrados
Artículo 2: La decoración interior y equipamiento principal de la vivienda <. /p>
Indique la situación decorativa y el equipamiento principal de la casa. Por ejemplo: la casa está decorada de forma sencilla, ¿cuáles son los equipamientos del interior?
Artículo 3: El período de alquiler de la casa<. /p>
El período de arrendamiento es de ___(mes/año) desde las 12:00 del mediodía del ___ mes ___, ___ año hasta las 12:00 del mediodía del ___ mes ___, ___ año
Si. La Parte B necesita continuar el contrato de arrendamiento ___ días antes de que expire el contrato de arrendamiento, debe presentar una propuesta a la Parte A y la Parte A decidirá si continúa renovando el contrato.
Si la Parte A vende la casa durante el período de arrendamiento, la Parte A notificará a la Parte B con ___ días de anticipación. La Parte B decidirá si ejerce el derecho de preferencia dentro de los ___ días posteriores a la recepción de la notificación. Si la Parte B no responde dentro del plazo, se considerará que ha renunciado a este derecho.
Artículo 4: Alquiler y métodos de pago
El alquiler mensual es de ___ yuanes, _________ con mayúscula.
El alquiler se paga mensualmente. Una vez firmado el contrato, la Parte B pagará el primer mes de alquiler a la Parte A.
En el futuro, la Parte B pagará a la Parte A el alquiler del mes siguiente antes del __ día de cada mes.
Artículo 5: Depósito
El depósito es de ___ yuanes, capitalizado _________. El depósito se utiliza para garantizar que el equipo de la casa esté intacto. Si el equipo está dañado, la Parte A tiene derecho a deducir la compensación correspondiente según el precio de mercado.
Si el contrato vence y la Parte B no daña el equipo de la casa, la Parte A debe devolver el equipo en su totalidad en la fecha de vencimiento del contrato.
Artículo 6: Reparación y decoración de la casa
La Parte A se asegurará de que la casa cumpla con el uso especificado en el contrato y garantizará el suministro normal de agua y electricidad en caso de fuga de agua. , desconchado natural de las paredes, agua y electricidad Si no se puede proporcionar el suministro normal y otras situaciones que tengan un impacto en el uso normal de la casa por parte de la Parte B, la Parte A lo resolverá dentro de los __ días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte B. De lo contrario, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato por adelantado y exigir a la Parte A el pago de una indemnización por daños y perjuicios.
La Parte B no cambiará la estructura y decoración de la casa sin autorización durante su uso, de lo contrario se considerará un incumplimiento de contrato y deberá pagar daños y perjuicios a la Parte A.
Artículo 7: Venta de la Casa
Si la Parte A vende la casa durante el período de arrendamiento y la Parte B no está dispuesta a comprarla, la Parte A se asegurará de que la Parte B pueda continuar alquilándola. hasta que expire el período de arrendamiento.
Artículo 8: Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no realizará las siguientes conductas, de lo contrario la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, recuperar la casa y tener derecho a exigir según este acuerdo la Parte B será responsable del incumplimiento del contrato.
1) Subarrendar, traspasar o prestar la casa sin autorización
2) Utilizar la casa alquilada para la realización de actividades ilícitas y perjudicando los intereses públicos
3 ) tiene __ meses de atraso en el pago del alquiler.
2. Si la Parte B paga el alquiler atrasado, además de seguir pagando el alquiler, también debe pagar la indemnización por daños y perjuicios en función del número de días de atraso. El estándar de indemnización por daños y perjuicios por día es: __. del alquiler atrasado.
3. Si la Parte B subarrenda, transfiere o presta el inmueble sin autorización, deberá pagar ___ meses de alquiler en concepto de indemnización por daños y perjuicios.
4. Si una de las partes tiene otros incumplimientos de contrato según lo estipulado en el contrato, la parte que incumple no solo compensará a la parte que no incumplió por las pérdidas causadas por su incumplimiento de contrato, sino que también pagará una indemnización por daños y perjuicios. de ___ yuanes.
Artículo 9: Prioridad para arrendar
Después de la expiración del período de arrendamiento, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B gozará de prioridad para arrendar en las mismas condiciones. Si la Parte B no puede encontrar una casa después de que expire el período de arrendamiento, la Parte A concederá un período de gracia de un mes y el alquiler durante el período de gracia será el mismo que el alquiler acordado.
Artículo 10: Condiciones de Responsabilidad
Cuando el contrato no pueda ejecutarse por fuerza mayor o acción gubernamental, ambas partes asumirán responsabilidades complementarias. El alquiler real se calcula en función del número de días de estancia y se reembolsará cualquier exceso.
Artículo 11: Métodos de resolución de disputas
Si surge una disputa durante la ejecución del contrato, las dos partes primero llevarán a cabo negociaciones amistosas; si la negociación fracasa, la disputa puede resolverse; presentado ante el tribunal donde se encuentra la casa del litigio.
Artículo 12: El contrato surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por ambas partes. Se hará por triplicado, teniendo cada parte una copia, y una copia se reportará al departamento de seguridad pública para su registro. Artículo 13: Copias del certificado de propiedad de la propiedad y de las cédulas de identidad de la Parte A y la Parte B son anexos al presente contrato. Siguiendo el contrato adjunto.
Arrendador: Teléfono:
Arrendatario: Teléfono:
Año, Mes, Día, Año, Mes, Día
Lo anterior es lo que dijo el editor hoy Compartido, espero que pueda ayudar a todos.