Al entrar por la puerta de mi mal de amor, sabes que mi mal de amor es doloroso, un mal de amor prolongado trae recuerdos largos y un mal de amor corto trae un anhelo sin fin. Qué quiere decir esto
Cuando entras por la puerta del mal de amor, conoces el dolor del mal de amor, el mal de amor eterno y los recuerdos eternos, pero el mal de amor a corto plazo es interminable Si hubiera sabido que el mal de amor estaría tan enredado. corazón, sería mejor no conocernos en primer lugar.
Proviene de la obra “Autumn Wind Ci” de Li Bai, gran poeta de la dinastía Tang.
El poema completo es el siguiente:
El viento de otoño es claro, la luna de otoño es brillante,
Las hojas caídas se juntan y se dispersan, y las grajillas vuelven a tener miedo.
¿Cuándo nos conoceremos cuando nos extrañemos? ¡Es vergonzoso estar aquí esta noche!
Entra por la puerta de mi mal de amor y sé que mi mal de amor es doloroso.
El mal de amor a largo plazo significa recuerdos duraderos, pero el mal de amor a corto plazo significa amor sin fin.
Sabía que sería un obstáculo para los corazones de las personas. ¿Cómo pude haberlo hecho? No nos conocíamos al principio.
La traducción es la siguiente:
El viento otoñal es claro y la luna otoñal es brillante. Las hojas caídas con el viento se juntan y dispersan, y las grajillas ya se están posando, pero se asustan con la luna brillante. Mi amigo está deseando volver a verse, pero no sé cuándo. En esta época del año, en esta noche, los sueños de mal de amor son difíciles de tener.
Cuando entras por la puerta del mal de amor, conoces el dolor del mal de amor, el mal de amor eterno y los recuerdos eternos, pero el mal de amor a corto plazo es interminable Si hubiera sabido que el mal de amor estaría tan enredado. corazón, sería mejor no conocernos en primer lugar.
Información ampliada:
Apreciación del trabajo
Este poema también se titula "Tres Cinco Siete Palabras", el cual contiene una forma y connotación poética clara. Sin embargo, el poema de Li Bai no puede considerarse una obra creativa, porque a principios de la dinastía Tang, el monje Yijing escribió un poema "En el reino occidental de Huaiwangshecheng". Este poema se llama "Uno, tres, cinco, siete y nueve palabras" debido a su forma. características estilísticas. El poema de Li Bai es solo una variación de "Uno, Tres, Cinco, Siete Nueve Palabras". Se omiten la "Una Palabra" al principio y las "Nueve Palabras" al final, que son "Tres Cinco Siete Palabras".
Wang Kunwu argumentó en "El arte de beber en la dinastía Tang" que los poemas de Yijing son "obras de armonía". El poema de Li Bai también puede ser un "poema armonioso" entre él y otros poetas. "Tres, cinco o siete palabras" son restricciones en la remuneración y el formato del poema. Este es un "título general". Al crear obras específicas, todos pueden asignar un título de poema correspondiente según el contenido escrito.
Sobre el autor
Li Bai (701-762), también conocido como Taibai, también conocido como Qinglian Jushi. Es el poeta romántico más grande y singular después de Qu Yuan. Se le conoce como el "Inmortal de la poesía" y también se le conoce como "Li Du" junto con Du Fu. Sus poemas son principalmente líricos, muestran su espíritu arrogante de desprecio por los poderosos, expresan simpatía por el sufrimiento del pueblo y son buenos para describir paisajes naturales y expresar su amor por las montañas y ríos de la patria.
El estilo poético es majestuoso y desenfrenado, la imaginación es rica, el lenguaje fluye naturalmente y el ritmo es armonioso y cambiante, formando sus magníficos colores únicos, alcanzando la cima del arte poético en la próspera dinastía Tang. . Existen más de mil poemas y artículos, incluidos 30 volúmenes de la "Colección Li Taibai".
Enciclopedia Baidu - Autumn Wind Ci