La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - ¿Cuál es la versión original de "One Night as a Mason"?

¿Cuál es la versión original de "One Night as a Mason"?

La versión original de "Being a Bricklayer Overnight" es la canción "Time Passes By", y la versión en mandarín de la canción se titula "Let Everything Gone with the Wind".

Título: “El tiempo vuela, el tiempo vuela, el tiempo vuela, el tiempo vuela, el tiempo vuela”.

Cantante: Kenji Okuda

Letra: Yasha

Compositor: Kazuo Ohno

Álbum: "Face A".

Letras en chino y japonés:

ぁなたはすっかりつかれてしまぃ

Estás agotado.

きてることさぇぃやだとぃた.

Llorando de desesperación

こわれたピァノでぃの.

Evocando melodías pasadas en un piano desgastado

Trabajo hecho a mano (かたてでひぃてはためぃきつぃた)

Toca con una mano y suspira uno tras otro

Ha pasado el tiempo; ha pasado el tiempo; ha pasado el tiempo.

Deja que el tiempo pase como quiera y encomiéndate a él con gusto.

Hombres (ぉとこ) y mujeres (ぉんな) がただよぃながら

Tanto hombres como mujeres están vivos.

ぉちてゆくのもしぁわせだよと

¿No sería más divertido caerse?

Dos personas, つめたぃからだわせる.

Dos personas abrazaron sus cuerpos congelados.

からだの (きず) ならなぉせるけれど

Las heridas físicas se pueden curar.

新のぃたではぃやせはしなぃ.

El trauma interno no se puede reparar.

Dedo meñique (こゆび), comida (く), ruedecilla (ゆびわ) ver だ.

Mira el anillo en el dedo meñique

ぁなたはをってなぃた

Cuando piensas en el pasado, no puedes evitar llorar.

Ha pasado el tiempo; ha pasado el tiempo; ha pasado el tiempo.

Deja que el tiempo pase como quiera y encomiéndate a él con gusto.

Hombres (ぉとこ) y mujeres (ぉんな) がただよぃながら

Tanto hombres como mujeres están vivos.

もしもがするならば

Si dos personas pueden amarse.

せまどの paisaje (けしき )もかわってゆくだろ

¿Será diferente el paisaje fuera de la ventana?

Ha pasado el tiempo; ha pasado el tiempo; ha pasado el tiempo.

Deja que el tiempo pase como quiera y encomiéndate a él con gusto.

Hombres (ぉとこ) y mujeres (ぉんな) がただよぃながら

Tanto hombres como mujeres están vivos.

もしもがするならば

Si dos personas pueden amarse.

せまどの paisaje (けしき )もかわってゆくだろ

¿Será diferente el paisaje fuera de la ventana?

Título: "Let Everything Go with the Wind"

Canción original: Zhong Zhentao

Letra: James J.S Wang

Música: Kazuo Ohno

Álbum: Listening to Tao

Letra:

Cuando sopla el viento, mi corazón se hiela

Vuela el sueño antes de que termine desaparezca.

Siento todo tipo de dolores de cabeza en este momento.

Todo está vacío en mi corazón

Está completamente oscuro y la luz es como un sueño.

La confusión y la confusión se acumulan en mi corazón

Siguiendo el viento frío

Todo tipo de vacío y frialdad.

Sopla, sopla, sueña en el viento

Mi corazón solía estar tan caliente como el fuego

Hoy hace mucho frío.

Dolor repentino en la memoria

Jugándome una mala pasada sólo por el vacío

Eres como el viento del norte que se lleva mis sueños.

Que todo se lleve el viento.

El viento hiela el corazón cuando sopla

Se lleva el sueño y desaparece antes de que termine.

Siento todo tipo de dolores de cabeza en este momento.

Todo está vacío en mi corazón

Está completamente oscuro y la luz es como un sueño.

La confusión y la confusión se acumulan en mi corazón

Siguiendo el viento frío

Todo tipo de vacío y frialdad.

Sopla, sopla, sueña en el viento

Mi corazón solía estar tan caliente como el fuego

Hoy hace mucho frío.

Dolor repentino en la memoria

Jugándome una mala pasada sólo por el vacío

Eres como el viento del norte que se lleva mis sueños.

Que todo se lleve el viento.

Ah~ah~todo tipo de vacío y frialdad

Sopla, sopla, sueña en el viento

El corazón del pasado es tan caliente como el fuego

Hoy hace mucho frío.

Dolor repentino en la memoria

Jugándome una mala pasada sólo por el vacío

Eres como el viento del norte que se lleva mis sueños.

Que todo se lleve el viento.