La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - Pagar el mal con bondad, ¿qué significa pagar la bondad con bondad?

Pagar el mal con bondad, ¿qué significa pagar la bondad con bondad?

Significado: "Cuando los demás te tratan con amabilidad, debes corresponderles con amabilidad. Pero ahora que alguien te golpea, debes "quejarte directamente".

1. Devolver la amabilidad con bondad: yǐ dé bào yuàn

Traducción de virtud: favor Resentimiento: odio No recuerdes los rencores de los demás, pero dales beneficios

2. hé. yǐ bào dé?

Traducción virtud: favor. ¿Qué se debe utilizar para pagar la bondad? Información de extensión

De:

"Las Analectas de Confucio· Xianwen": "Tal vez: '¿Qué tal pagar el mal con bondad? ’ El Maestro dijo: ‘¿Cómo podemos pagar la virtud? Paga la venganza con rectitud y paga la bondad con bondad. ’”

Oración original: “Se podría decir: ‘¿Qué tal si devolvemos el mal con bondad? 'Confucio dijo: "¿Cómo pagar la virtud? Pagar el agravio con franqueza, pagar la bondad con virtud" ——"Las Analectas de Confucio"

El significado original es: Un estudiante le preguntó a Confucio: Cuando alguien me golpea, Utilizo la moralidad y lo educo para que lo entienda, ¿vale? Confucio dijo, si pagas bondad con bondad, entonces "¿Por qué pagar bondad con bondad?" Sólo cuando los demás te tratan con bondad, debes pagar a los demás con bondad. Pero ahora que alguien te pega, deberías "simplemente quejarte". Se puede ver que Confucio se oponía a "pagar el mal con bondad". La razón del fenómeno actual puede ser una mala interpretación fuera de contexto.

Referencia: Enciclopedia Baidu: Pague el agravio con franqueza, pague la bondad con bondad