Pagar el mal con bondad, ¿qué significa pagar la bondad con bondad?
Significado: "Cuando los demás te tratan con amabilidad, debes corresponderles con amabilidad. Pero ahora que alguien te golpea, debes "quejarte directamente".
1. Devolver la amabilidad con bondad: yǐ dé bào yuàn
Traducción de virtud: favor Resentimiento: odio No recuerdes los rencores de los demás, pero dales beneficios
2. hé. yǐ bào dé?
Traducción virtud: favor. ¿Qué se debe utilizar para pagar la bondad? Información de extensión
De:
"Las Analectas de Confucio· Xianwen": "Tal vez: '¿Qué tal pagar el mal con bondad? ’ El Maestro dijo: ‘¿Cómo podemos pagar la virtud? Paga la venganza con rectitud y paga la bondad con bondad. ’”
Oración original: “Se podría decir: ‘¿Qué tal si devolvemos el mal con bondad? 'Confucio dijo: "¿Cómo pagar la virtud? Pagar el agravio con franqueza, pagar la bondad con virtud" ——"Las Analectas de Confucio"
El significado original es: Un estudiante le preguntó a Confucio: Cuando alguien me golpea, Utilizo la moralidad y lo educo para que lo entienda, ¿vale? Confucio dijo, si pagas bondad con bondad, entonces "¿Por qué pagar bondad con bondad?" Sólo cuando los demás te tratan con bondad, debes pagar a los demás con bondad. Pero ahora que alguien te pega, deberías "simplemente quejarte". Se puede ver que Confucio se oponía a "pagar el mal con bondad". La razón del fenómeno actual puede ser una mala interpretación fuera de contexto.
Referencia: Enciclopedia Baidu: Pague el agravio con franqueza, pague la bondad con bondad