Quiero realizar el examen Nacional de Traducción Nivel 3 o Interpretación Nivel 3 en el segundo semestre de este año (la interpretación nunca ha tenido el coraje). ¿Cómo debo prepararme? ¿Necesito asistir a la capacitación?
En segundo lugar, debe aprender habilidades de traducción profesional, incluida la comprensión auditiva, la toma de notas, la memoria, la lógica chino-inglés, la interpretación digital, etc.
El tercero es un entrenamiento loco. La clave de la prueba de interpretación es que los "ejercicios de interpretación" son muy difíciles. Hay que profundizar en los detalles y no se pueden captar los puntos. Hay que practicar con la boca abierta y mantenerse en forma.
Sobre el registro de clases, varía de persona a persona. Algunas personas han oído que las personas con una buena base y una memoria sólida pueden aprobar el examen practicando por su cuenta. Sin embargo, si la base no es muy dura, inscribirse en una clase aún puede ahorrar mucho tiempo. Al menos algunas cosas profesionales están guiadas por profesores, por lo que puedes obtener el doble de resultado con la mitad de esfuerzo. Hay muchas capacitaciones en esta área, como Yihun, Yuanpei y New Oriental. Puedes preguntar más.