He Ji no estudió chino clásico.
La gente tiene miedo de sus espinas y tiene miedo de evitarlas. La justicia de una persona tiene forma de color y debe cortarla.
Inesperadamente, sus dedos le rompieron la mano izquierda, le tiraron la mano derecha del brazo y le engancharon la ropa. Estaba muy cansado. El caballero dijo: "El mal del pueblo de Sri Lanka es suyo; la enfermedad más que la forma en que es.
¿Por qué no cortarlo de raíz (pronunciado Yi, cuatro tonos, cortar)? En Zhong Nanshan, todo el tiempo es una espina y el tronco es suave y denso, por lo que las personas que la encuentran siempre se enredan y no pueden deshacerse de ella. La gente tiene miedo de sus espinas y las evita. p >Un hombre mostró indignación, recogió su ropa y entró, tratando de romperla una por una. Inesperadamente, le cortaron los dedos de la mano izquierda, le tiraron del brazo derecho y le atraparon la ropa.
Este caballero dijo: "La gente debería odiar la fealdad, realmente debería; odiarla pero no se deje engañar por ella. Si con cuchillo y hacha encuentras su raíz y la cortas, ¿qué espinas no te serán arrancadas? " .
En el pasado, el duque Xian de Jin envió a Xun a pedirle prestado el camino a Yu para atacar a Guo.
Xun le dijo: "Por favor, utiliza los excelentes caballos producidos en Jingjiaya. y Waidi." , entregado como regalo. Si pides una forma, por supuesto que se te permitirá. El duque Xiang de Jin dijo: "El acantilado que cuelga en la espalda es un tesoro transmitido por mis predecesores; el buen caballo producido por Qudi es mi buen caballo".
¿Y si aceptan nuestro regalo pero no nos prestan el camino? Xun dijo: "No, si no nos prestan el camino, no aceptarán nuestro regalo". Si aceptan nuestro regalo y nos prestan el camino, es como si escondiéramos el acantilado desde la habitación interior a la habitación exterior, o tomáramos los buenos caballos del establo interior y los pusiéramos en el establo exterior. ¿De qué hay que preocuparse? El duque Xian de Jin estuvo de acuerdo y envió a Xun a darle los excelentes caballos y el jade con espinas como obsequio a Yuzhou, para que Yuzhou pudiera atacar a Guo por tierra.
Mirando a Baoyu y al caballo, quise aceptar a Xunxi. Gong le dijo a Jin Jian: "¡No puedes estar de acuerdo! Guo Yu y Guo Guo son como un diente de automóvil y un auxiliar de automóvil. Los dientes del automóvil dependen del auxiliar del automóvil, y el auxiliar del automóvil también depende de los dientes del automóvil. Esto es cómo Guo Yu depende el uno del otro.
Hay un viejo dicho: "Sin labios, los dientes se sentirán fríos". La supervivencia del Estado Guo depende del Estado Yu. El Estado Yu no pereció porque; de la existencia de Guo.
Si le prestas un camino. La dinastía Jin murió temprano y la dinastía Yu también murió más tarde. el camino a Jin.
Xun dirigió a su ejército para atacar a Guo y lo destruyó. Devuelve el ejército para atacar Yuzhou y destruirlo.
Xun tomó el jade jade y el caballo y lo informó. Gong Xian dijo alegremente: "Yuyu sigue siendo el mismo, pero Ma es un poco mayor".
Así que las pequeñas ganancias son la pesadilla de las grandes ganancias.
3. Buscando la traducción del texto antiguo "Brokeback Mountain"
Hay espinas de diámetro completo en la cima de Zhongnan ①, y las ramas son suaves y densas, y quien los toque siempre cementará ②. La gente tiene miedo de sus espinas y tiene miedo de evitarlas. Un hombre fuerte miró hacia arriba y dijo: "¿De qué tienes miedo?" Luego entró con un cuchillo y quiso romper conmigo. Inesperadamente, le cortaron la mano izquierda y le arrastraron la mano derecha (yì) ③ Tenía los brazos debajo del gancho de la falda y las mangas levantadas. No se agota ni un momento. Shěn dijo: "¡Tonto, tonto, el hombre valiente que corta las espinas, ya es insoportable sin cortar las espinas!"
Notas ① Zhongnan: se refiere a la montaña Zhongnan, en la actual provincia de Shaanxi. ② Cementación: taladro atascado. 3 arrastrar: tirar.
El conocimiento chino clásico dice "dai". La palabra "dai" en chino clásico se utiliza principalmente como pronombre personal. La "tu generación" de arriba eres tú. Por ejemplo, "nuestra generación" y "si la generación" significa nosotros y usted. Por ejemplo, "Somos personas extraordinarias" significa que somos personas extraordinarias. El dicho "los talentos surgen en grandes cantidades" significa que los talentos surgen en grandes cantidades. También hay "género" en chino clásico, como "tú perteneces", que significa que existe; "mi pertenencia" significa nosotros.
Materiales de referencia:
? si=1
Por favor, ayuda a traducir estos textos chinos clásicos, gracias por romperte la columna.
Al final de la montaña, en el sur, hay espinas y huesos blandos. Todo lo que toque siempre se adherirá a él y no se lastimará. La gente tiene miedo de sus espinas y tiene miedo de evitarlas. La justicia de una persona tiene forma de color y debe cortarla. Inesperadamente, sus dedos le rompieron la mano izquierda, le tiraron del brazo la mano derecha y le engancharon la ropa. Estaba muy cansado.
El señor dijo: "El mal del pueblo de Sri Lanka es suyo; la enfermedad no es como es.
¿Por qué no vas? ”
En la montaña Zhongnan, hay espinas por todas partes y los troncos son suaves y densos, por lo que las personas que las encuentran siempre se enredan y no pueden deshacerse de ellas. Está herido, la gente le tiene miedo a las espinas, todos se desvían para evitarlo. Un hombre mostró indignación, recogió su ropa y entró, tratando de destrozarla una a una. Inesperadamente, los dedos de su mano izquierda se la cortaron. , y le tiraron del brazo derecho y le engancharon la ropa. Es vergonzoso. El caballero dijo: "La gente debería odiar la fealdad, realmente debería; odiarla, pero no se deje engañar por ella. Si con cuchillo y hacha encuentras su raíz y la cortas, ¿qué espinas no te serán arrancadas? "
Traer un bebé al río
Los que cruzaron el río vieron que arrojaban al bebé al río y lloraba. La gente les preguntaba por qué. Yue: " Este padre es bueno en eso. "Aunque el padre es bueno viajando, ¿su hijo es bueno viajando? Esto será todo lo contrario.
Un hombre caminaba junto al río y vio a un hombre tirando de un bebé para arrojarlo al río. El bebé empezó a llorar. Otros le preguntaron por qué hacía esto y dijo: "El padre del niño es un buen nadador". "Aunque el padre del niño es bueno nadando, ¿el niño tiene que ser bueno nadando? Debe ser ridículo manejar las cosas de esta manera. La gente Chu gobierna el país, un poco así.
Yo sólo sé esto.
5. Traducción al chino clásico 1. La azufaifa y las espinas son similares, ambas tienen espinas y vida, la azufaifa en comparación con el campo a través, la columna también lo es. estas dos cosas lo sabrán (no "cosa")
La azufaifa y la espina son similares, ambas tienen espinas. Los árboles generalmente crecen solos, con árboles altos y pocas ramas horizontales pero con espinas, crecen bajos (. bajo, bajo) y se reúnen en un bosque. Esta es la diferencia entre los dos. Sus caracteres se componen de palabras, que suenan como espinas. El significado original es espinas. una encima de la otra hay espinas.
2. Guan Ning Huaxin* * *Cuando cavamos verduras en el jardín, hay una pieza de oro en el suelo. No hay diferencia entre recoger y tirar. También intenté leer en la misma mesa y preferí leer el mismo libro que leerlo. Guan Ning se sentó a la mesa y dijo: "Mi hijo no es mi amigo". ”
Guan Ning y Hua Xin estaban cavando verduras juntos en el jardín y vieron un trozo de oro en el suelo. Guan Ning agitó la azada, tratándola como escombros, pero Hua Xin la recogió y. Lo tiró a la basura. Mientras estaba sentado en la alfombra del estudio, un automóvil de dignatarios con sombreros de copa pasó por la puerta. You Ning fue al estudio como antes, pero Hua Xin dejó el libro y salió a mirar. la estera y se sentó con Hua Xin. Juntos, le dijeron a Hua Xin: "Tú no eres mi amigo". "
3. Si el nombre es incorrecto, será imposible. Si no tiene éxito, será vergonzoso. Si es torpe, fallará el penalti. Si el penalti es incorrecto, habrá no habrá nada que hacer.
Si la traducción no es correcta, las palabras no tendrán sentido; si las palabras no son razonables, las cosas no se harán, si las cosas no se pueden hacer, los rituales y la música sí; no florecer; si los rituales y la música no pueden florecer, la ejecución de los castigos no será apropiada; si los castigos no son apropiados, el pueblo no sabrá qué hacer. Los miembros de la dinastía Song pueden conseguir jade y dárselo a su hijo Zihan que está sufriendo. Por eso, me atrevo a ofrecer. Zihan dijo: "Lo que valoro no es la codicia, lo que valoro es el jade". Si me lo das, perderás tu tesoro. Si una persona tiene su tesoro. "
Un hombre de la dinastía Song consiguió un trozo de jade y se lo dio a Zihan, un médico de la dinastía Song. Zihan no lo aceptó. La persona que le dio el jade dijo: "Se lo mostré. al tallador de jade. El artesano que talló el jade pensó que era un tesoro, así que me atrevo a dártelo. Zihan dijo: "Yo considero la codicia como un tesoro, tú consideras el jade como un tesoro". Si me das el jade, ambos perderemos nuestro tesoro. Es mejor que cada uno de nosotros tenga su propio bebé. "
5. El primero le dio el pescado a Zheng Xiang, pero Zheng Xiang no. O Zheng Xiang dijo: "Me encanta comer pescado, ¿por qué no hacerlo?". Dijo: "Me encanta el pescado, así que no como pescado". "Si estás harto del pescado, no puedes comer pescado; si no recibes una recompensa, comerás pescado toda tu vida".
En el pasado, alguien le dio pescado al primer ministro Zheng, pero el primer ministro Zheng se negó a aceptarlo. Alguien le preguntó al primer ministro Zheng: "A usted le gusta el pescado, ¿por qué no lo acepta?". Él respondió: "Porque me gusta comer pescado, no acepto el pescado de otras personas. Aceptar el pescado de otras personas le hará perder su identidad". puesto oficial y salario, y no tendrás forma de volver a comer pescado. Si no aceptas regalos, aún puedes recibir un salario y comer pescado por el resto de tu vida.
"
6. Traducción al chino clásico del campamento Xiliu
El emperador fue personalmente a consolar al ejército. Cuando llegó al campamento militar en Bashang y Ximen, entró. El general Y sus subordinados cabalgaron hacia ellos. Luego llegamos al campamento militar de Liuxi. Los oficiales y soldados vestían armaduras, empuñaban armas afiladas, arcos y flechas, y los guardias de vanguardia del emperador llegaron al campamento. : "Su Majestad". El general que custodiaba el campamento respondió: "El general tiene una orden: 'El ejército sólo escucha las órdenes del general, no las del emperador'. "No mucho después llegó el emperador, pero no se le permitió entrar al campamento. Entonces el emperador envió un enviado a buscar a Jeff para decirle al general: "Quiero ir al campamento para consolar al ejército". Entonces Zhou Yafu ordenó que se abriera la puerta del cuartel. Los oficiales y soldados que custodiaban la puerta del campo dijeron al agregado militar que seguía al emperador: "El general ha estipulado que no se permiten automóviles en el campo militar". Así que la caravana del emperador no tuvo más remedio que tirar de las riendas y avanzar lentamente. Antes de llegar al campamento, el general Zhou Yafu saludó con armas en mano y puños cerrados con ambas manos, y dijo: "Soy un soldado que lleva armadura. Es un inconveniente para mí arrodillarme. Permítanme seguir el saludo militar. " El emperador quedó conmovido por estas palabras y la expresión de su rostro cambió. Se apoyó en el travesaño, envió a alguien a presentar sus respetos y dijo: "El emperador consuela respetuosamente al general". Era la etiqueta después de renunciar al servicio militar.
7. No se puede romper una espina. La traducción de esta historia es que hay un camino lleno de espinas en la montaña de la montaña Zhongnan. Las espinas son suaves pero cubiertas de densas espinas. Cuando la gente lo toca, a menudo se pega a sus cuerpos, arranca las espinas que cuelgan de sus cuerpos y causa lesiones a las personas. La gente tiene miedo de esas espinas y siempre va por ese camino. Movido por una justa indignación, un hombre se arremangó la ropa y caminó hacia las espinas, con la intención de romperlas una por una. Inesperadamente, la espina de la izquierda acababa de ser arrancada con la mano, pero la espina de la derecha colgaba de su brazo. La parte inferior le enganchaba la falda y la parte superior le enganchaba la manga, lo que lo cansaba mucho. El caballero dijo: "Está bien que una persona odie las cosas malas, pero debe tomar el camino correcto para destruirlas". Si tomas un hacha y encuentras sus raíces, usa el hacha para cortarlas, entonces, ¿de qué tipo? ¿No se pueden arrancar las espinas? "
Texto original:
Al final de la montaña en el sur, hay espinas y los huesos son suaves y densos. Quienes los tocan siempre se pegan entre sí y No están heridos. La gente tiene miedo de sus espinas y tiene miedo de evitarlas. La justicia de una persona tiene forma de color, quién sabe que la mano izquierda está rota. se tira del brazo con la mano derecha y se engancha la falda de la ropa. La maldad del pueblo de Sri Lanka es suya, la enfermedad no es así. ¿Por qué no vas? "Traducción:
En la montaña Zhongnan, hay espinas por todo el camino, y las espinas suaves en los troncos de los árboles son muy densas. Las personas que conoces siempre están enredadas y no pueden deshacerse de ellas, y No se rendirá hasta que se lastime. La gente tiene miedo de sus espinas, todos se desviaron para evitarlas. Un hombre mostró indignación, recogió su ropa y entró, tratando de destrozarla uno por uno. Lo sacaron y le engancharon la ropa, muy vergonzoso.
El caballero dijo: "La gente debería odiar la fealdad, realmente debería; odiarla y no dejarse engañar por ella. Si con cuchillo y hacha encuentras su raíz y la cortas, ¿qué espinas no te serán arrancadas? "