¿Cuáles son las necesidades de las empresas en cuanto a intérpretes y traductores?
Habilidades de traducción sólidas, habilidades de traducción hábiles, mecanismo de respuesta sensible, pronunciación y enunciación claras.
Además, debe tener un cierto conocimiento de la industria involucrada y estar familiarizado con el vocabulario profesional y el conocimiento de inglés correspondiente en este campo.
Lo mejor es tener un certificado de interpretación CATTI 2 del Ministerio de Personal.