¿Sabías que hay cinco formas de expresar "flores que caen" en japonés?
Hay diferentes verbos en japonés para describir el otoño de diferentes flores. Aprendamos algunas expresiones japonesas emotivas y coloridas.
さくら—るちる (dispersos)
Sakura es la flor nacional de Japón, pero su período de floración dura solo aproximadamente una semana.
Los pétalos caen uno a uno, por lo que la palabra “esparcir” es la más adecuada.
Ciruela. ぅめ—Cero れる. El marchitamiento de las flores del ciruelo (ume ぅめ) se describe generalmente como "disperso y disperso" (ちりこれる). Ambas flores están cayendo y las flores caídas están en el árbol alrededor, por lo que la palabra "こぼれる" es la más común. adecuado.
Dibujos animados. つばき—ちる.ぉちる(falling)
El marchitamiento de los árboles de té (Toona sinensis) se describe generalmente como "marchito". Cuando la camelia muere, toda la flor caerá junta, por lo que la palabra "caída" es la más apropiada. El cómic "Wandering" utiliza muchas escenas de camelias que caen para dar a entender la muerte de los personajes.
Peonía. ぼたん-collapse れる.くずれる(Basura)
El marchitamiento de las peonías (ぼたん) y las peonías (しゃくやく) a menudo se llama "colapso de れる"." Cuando las peonías caen, sus pétalos caen, mientras que a las peonías les gusta el camelia, todos los tallos y hojas se marchitan, dejando solo las raíces y los brotes, por lo que ambos se describen como "colapsos".
Crisantemo きく-Dance ぅ.まぅ(volador)
<. p>El crisantemo marchito (Chrysanthemum morifolium) generalmente se llama "Danza" porque los pétalos del crisantemo colgarán después de marchitarse y son aptos para bailar con la palabra "cara".ぁさかぉ-wither. しぼむ(wither)La campanilla marchita (ぁさがぉ风雨) y el iris (ぁやめ/しょぅIris) se usan generalmente como "しぶ". florecen temprano y se desvanecen más tarde. Después de florecer durante un día, los pétalos caen y se cosechan, por lo que se describen como "しぼむ" (marchitamiento).
Para conocer la cultura japonesa, busque en la cuenta oficial de WeChat. Koala japonés