La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - ¿Cuáles son los distintos tipos de hepatitis aguda y crónica en el examen físico de los funcionarios?

¿Cuáles son los distintos tipos de hepatitis aguda y crónica en el examen físico de los funcionarios?

Las normas del examen físico relacionado con el hígado son: Artículo 7: No superar diversos tipos de hepatitis aguda y crónica. Después del examen, se descarta la hepatitis y se califica a los portadores del patógeno de la hepatitis B. Artículo 8: Son incalificados los diversos tipos de tumores malignos y la cirrosis hepática. Además, quienes soliciten puestos en la policía popular estarán sujetos a normas especiales de examen físico, y los portadores del patógeno de la hepatitis B y los agentes de policía especiales no estarán calificados. Sin embargo, "la elevación de ALT o AST sérica no excede 2 veces el límite superior del valor de referencia, pero la imagen de ultrasonido B muestra enfermedad hepática difusa (excepto hígado graso), no está calificada.

Ver - Modificación del "Manual de Examen Físico del Servicio Civil" (Ensayo) "Capítulo 3, Artículo 7 "Sobre la Hepatitis", es decir, no se incluye el hígado graso. Las hepatitis agudas y crónicas mencionadas anteriormente se refieren al estado patológico no calificado. Simplemente En pocas palabras, la función hepática debe ser normal y Gu Bing y Gu La hierba debe estar en una superficie vertical dentro de este rango. Es mejor si no hay flechas hacia arriba o hacia abajo en todo el papel de prueba "Se permiten portadores de hepatitis B". pero sólo si la función hepática es normal y no hay enfermedad (infección).

Funcionario público:

La palabra "funcionario" se traduce del idioma extranjero "funcionario o funcionario público". El significado original en inglés es "funcionario público" y "funcionario público". Algunas personas lo traducen como "sirvientes de la Reina", otras lo traducen como "funcionarios públicos" o "funcionarios públicos" y otras lo traducen como "funcionarios públicos". Quizás esta traducción esté más acorde con el significado original. En los Estados Unidos, se les llama "empleados del gobierno"; en Japón, se les llamaba "civiles" antes de la Segunda Guerra Mundial y se les cambió el nombre a "civiles" después de la guerra; en Francia, se les llama directamente "funcionarios públicos"; República Federal de Alemania, se les llama "funcionarios federales" o "funcionarios federales". En el mundo actual, muchos países desarrollados y algunos países en desarrollo han seguido el ejemplo del Reino Unido y los Estados Unidos y han establecido sus propios sistemas de servicio civil, llamando "funcionarios públicos" a quienes participan en actividades oficiales en el gobierno.