La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - ¿Cuál es la traducción de pelo verde al revés?

¿Cuál es la traducción de pelo verde al revés?

¿Por qué no Yangzhou, haciendo que el Fénix lo habite? Explicación: ¿Por qué no plantarlo en Yangzhou para atraer a Phoenix a vivir allí? El nombre del poema: Oda a Wu Tong. Nombre real: Zheng Xie. Apodo: Zheng Banqiao, conocido en el mundo como Sr. Banqiao. Tamaño de fuente: Kerou, llamado Li'an y Banqiao. Época: Dinastía Qing. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: Xinghua, Jiangsu. Fecha de nacimiento: 22 de octubre de 1693 165438. Hora de muerte: 1766 65438 22 de octubre. Obras principales: "Templo del Sr. Fang Jing en el Rincón de la Emperatriz", "Templo Alto en el Rincón de la Emperatriz", "Nieve en las montañas", "Taicheng en el Rincón de la Emperatriz", "Mausoleo Xiaoling en el Rincón de la Emperatriz", etc. Principales logros: Los "Ocho excéntricos de Yangzhou" son figuras representativas, y su poesía, caligrafía y pintura también son conocidas como las "tres maravillas" del mundo.

Le presentaremos "Pelo verde al revés" en detalle desde los siguientes aspectos:

1 El texto completo de "Yong Wutong" Haga clic aquí para ver los detalles de ". Yong Wutong"

Este árbol alto cruza el cielo al anochecer y barre las heladas de la mañana.

¿Por qué no en Yangzhou, provocando que el Fénix la habite?

Dos. Notas

Dinastía Zhou Occidental: se refiere a Yangzhou.

Yao Fenghuang: también conocido como Tonghua Feng, una especie de Fénix.

En tercer lugar, otros poemas de Zheng Xie

Inscritos en bambú y piedra, presentados a Yuan Mei, después de la nieve en las montañas, una pieza, dos piezas, tres o cuatro piezas, alabando la nieve. Cuarto, aprecia

Este es un poema que utiliza objetos para describir a las personas. En el poema, el árbol del fénix "barre las estrellas" nació en un lugar extraño sin un fénix que viviera en él, lo cual es una metáfora de un hombre talentoso que nació en una época extraña pero no logró nada. Esta metáfora es muy acertada. Del poema se desprende claramente que el poeta está indignado por las experiencias injustas que él o sus amigos han experimentado.

traducción del verbo (abreviatura del verbo)

Este árbol alto puede cruzar el cielo al anochecer y barrer la escarcha de la mañana.

Los altos plátanos pueden barrer las frías estrellas del cielo y quitar la escarcha al anochecer.

¿Por qué no en Yangzhou, provocando que el Fénix la habite?

¿Por qué no plantarlo en Yangzhou para atraer a Phoenix a vivir allí?

Poemas de la misma dinastía

En el camino, no pude evitar lamentar las dificultades en el camino. La música del juego en Qiutang era "Xiping Zuo" de Fan. entregado al Sr. Tong En el camino hacia Chijin Gorge, dejando Lin'an, Adiós al dolor, "Dieciocho respuestas" escrita por Ma más tarde, cantando en Zhongshan, saliendo de Lin'an, peras y dátiles floreciendo en primavera, etc. .

Haga clic aquí para ver información más detallada sobre Yongwutong.