Poemas que empiezan con prefijo
¿El autor es Tang Yin? En la dinastía Ming
La corona roja en la cabeza no necesita un corte especial, y el cuerpo del gallo es blanco y sus plumas son masculinas.
Nunca se atrevió a llorar en su vida. Cuando fue llamado, se abrió la puerta de cada familia.
Traducción vernácula:
Su cabeza es de un rojo tan brillante como una flor roja, y su sombrero naturalmente no está cortado cuando está en plena floración. Es un pollo blanco, así que está cubierto de nieve.
Nunca se atrevió a hablar casualmente en su vida, pero cuando gritó, miles de casas abrieron sus puertas y ventanas.
2. "El niño medio muerto volvió a cruzarse con Nagato y todo salió mal".
¿El autor He Zhu? Dinastía Song
Estará bien si vuelves a cruzar la puerta. ¿Qué es lo mismo? ¿Cuál es la diferencia? El árbol fénix estaba medio muerto y, tras la helada, el pato mandarín blanco perdió a su pareja.
La hierba está en la llanura, y la hierba está expuesta al principio. Viejo hábitat y nuevo crecimiento dos Yi Yi. Tumbada en la cama vacía y escuchando el sonido de la lluvia fuera de la ventana sur, ¿quién me remendará la ropa por la noche?
Cuando volví a Suzhou, sentí que todo estaba mal. ¿Por qué mi esposa, que vino conmigo, no puede venir conmigo? Parecía un plátano golpeado por la escarcha, medio muerto, como un pato mandarín desnudo y sin compañía, solo y exhausto.
El rocío sobre la hierba verde acaba de secarse en el campo. Deambulé por los dormitorios donde habíamos vivido juntos, deambulé por las tumbas nuevas en la colina. Acostarse en la cama vacía, escuchar el viento cortante y la lluvia fuera de la ventana, añadió mucha tristeza. ¿Quién trabajará hasta altas horas de la noche para remendar mi ropa en el futuro?
3. "Nos vemos o nos vamos"
¿El autor es Du Fu? Dinastía Tang
Es realmente triste no ir a Li Se'e a salvar vino, sino fingir estar loco y actuar como un tonto.
El mundo entero quiere matar gente, pero a mí sólo me importa el talento.
Mil poemas ingeniosos y una copa de vino.
Centro de lectura de Kuangshan, es genial volver y envejecer.
Traducción vernácula:
Hace mucho tiempo que no veo a Li Bai. Es tan patético que pretenda ser salvaje.
Todos en el mundo quieren matarlo, pero yo soy el único que se compadece de él porque es un talento.
Si Wen le enseñó a Jiejie a escribir miles de poemas y no tenía nada que perder excepto una copa de vino.
Esta es tu antigua residencia donde estudiaste en Kuangshan. Es hora de volver cuando tu cabello se vuelve gris.
4. "Sunset"
¿El autor es Du Fu? Dinastía Tang
El ganado vacuno y ovino hace tiempo que regresaron de los campos y todas las familias han cerrado sus puertas.
La brisa es una noche encantadora, pero las hermosas montañas no son su hogar.
El agua de manantial fluye desde el muro de piedra y las gotas de rocío de la noche de otoño se condensan en las raíces de la hierba.
Bajo las canas y las luces brillantes, ¿por qué Barthelmy salpicó las chispas de las buenas noticias?
Traducción vernácula:
Rebaños de vacas y ovejas han regresado de los campos, y cada casa ha cerrado su puerta de madera.
Es una noche encantadora, pero esta hermosa montaña y río no es tu hogar.
El agua del manantial borboteaba del muro de piedra y las gotas de rocío de la noche de otoño se condensaban en las raíces de la hierba.
Las canas y las luces brillantes se complementan, así que ¿por qué el tabaco debería informar cualquier buena noticia con chispas preciosas?
5. "Lin Yu·Lang"
¿El autor Xin Yannian? Dinastía Han
Había una vez un esclavo llamado Feng Mingzidu.
Confiando en la situación del general, bromeó con Hu en el restaurante.
Hu Ji tiene quince años y está sola en primavera.
Dragón de hierro, acacia de manga ancha.
El jade lantiano está en la cabeza y el Zhuqin detrás de la oreja.
No hay nada bueno en la vida.
Uno tiene 5 millones y el otro más de 20 millones.
Inesperadamente, Jinwuzi, estoy haciendo Pingting.
La silla plateada es He Yuyao, la funda verde está vacía.
En cuanto a mí, quiero sake y quiero una vasija de jade con una cuerda de seda.
En mi caso buscaba un plato raro, un plato dorado de carpa.
Hazme un espejo de bronce y tíñeme de rojo.
No dudes en crackear, cómo despreciar el cuerpo.
Los hombres aman a sus madrastras y las mujeres valoran a sus exmaridos.
Hay una nueva verdad en la vida: el noble y el humilde no pueden trascenderse mutuamente.
Gracias, Jinwuzi, por ser mi amante personal.
Traducción vernácula:
Érase una vez, la familia Huo tenía un esclavo llamado Fengzi. Era solo un esclavo malvado de una familia rica, que confiaba en el poder de la familia Huo para abusar de una mujer de una minoría étnica que vendía licor.
Hu Ji cumple este año quince años, una edad en la que la belleza y la belleza conviven.
La joven Hu Ji vende vino sola. Contra la brillante luz primaveral, está hermosa y conmovedora: mírala, lleva un vestido de manga larga, con dos cintas simétricas atadas a la cintura y un abrigo corto de manga ancha. bordado con el símbolo de un hombre. El patrón de una mujer enamorada muestra sus elegantes curvas y su búsqueda del hermoso amor.
Mirando su cabeza, lleva joyas hechas de hermoso jade producido en Lantian. Dos collares de perlas producidas en Daqin en las regiones occidentales cuelgan de ambos extremos de la horquilla, colgando hasta sus orejas. son coloridos y tienen características nacionales. Sus dos moños en forma de anillo, atados altos, son aún más hermosos, algo raro en el mundo. No hace falta decir que el hermoso valor de toda su personalidad es inconmensurable. Estos dos tiernos y encantadores bollos probablemente valgan decenas de millones.
Inesperadamente, sucedió algo inesperado. Hao Nu, que la sostenía en sus brazos, coqueteó con gracia con Hu Ji y llegó al hotel como invitada. Lo ves con un comportamiento elegante, conduciendo un carruaje con una silla plateada reluciente. El carruaje con plumas de jade en el capó se detuvo frente al hotel y se demoró por él.
Tan pronto como entró al hotel, fue directamente hacia Hu Ji y le pidió un buen vino. Hu Ji trajo una vasija de jade atada con una cuerda de seda para servirle vino. Después de un rato, se acercó a Hu Ji y le pidió algunos platos de primera calidad. Hu Ji le obsequió filetes de carpa en un hermoso plato dorado. Le dio a Hu Ji un espejo de bronce y un Luo Yi rojo para construir una buena relación con Hu Ji.
Primero, dijo con calma: "Viniste aquí sin dudarlo y te casaste. ¿Cómo podría preocuparme por este cuerpo frágil y humilde? A ustedes, los hombres, siempre les gusta lo nuevo y no les gusta lo viejo, y les encanta". casarnos con nuevas novias, pero nosotras las mujeres valoramos las viejas relaciones y somos leales a nuestros exmaridos. Insisto en ser leal durante toda mi vida y nunca reemplazar lo viejo por lo nuevo. ¡Cómo puedo abandonar mi posición humilde y elevarme por encima del nivel de mi familia! ¡Estoy muy agradecido por tu amabilidad y también lamento que me hayas brindado tanto cuidado y amor en vano por tu amor no correspondido! "