¿Conoces la diferencia entre actuación de voz y doblaje?
En realidad no hay diferencia. El actor de doblaje es el nombre japonés, y nuestro nombre chino es actor de doblaje, por lo que actor de doblaje = actor de doblaje seiyuu (japonés: actor de doblaje, せぃゆぅ. El actor de doblaje es el doblador principal だけでする). : en la serie, las voces de los personajes son actores japoneses que se llaman voces excelentes, mientras que otros se llaman actores de doblaje. En Japón, un actor de doblaje real se llama "actor de doblaje", es decir, actor de doblaje, la traducción real de "actor de doblaje" es ejecutor de la voz. El primero es más profesional y se dedica generalmente a la grabación de documentales y largometrajes, mientras que el segundo es una profesión especialmente establecida para la animación, los juegos, el teatro y el canto. El doblaje es un arte en China y los propios actores de doblaje son, de hecho, un producto de entretenimiento. Solo se puede decir que los actores de doblaje se traducen al doblaje en China por conveniencia de la traducción. En realidad son diferentes, pero no somos profesionales y pensamos que son iguales.
Si está satisfecho, adopte