Apreciación del texto original y traducción de "Anonymous Wako"
¿Cómo cortar el mango del hacha? No se puede cortar sin un hacha. ¿Cómo casarse con esa esposa? No puedes casarte sin una casamentera. Corta el mango del hacha, corta el mango del hacha, la regla está cerrada. Si quieres conocer a la chica, pon la mesa y organiza una fiesta.
Nota 1. Vaco: Cortar leña para hacer el mango de un hacha. "Shuowen Jiezi": "Ke" significa el mango de un hacha; "cortar" significa golpear, seguir a la gente y guiar a los caballos. 2. Bandido: Igual que "fei" Gramo: Sí. 3. Tomar: pasar "matrimonio". 4. Luego: Principios y Métodos. Lo que esto significa es que el mango del hacha sólo se puede cortar de cierta manera. 5. Gou: Gou Gou, nos vemos. 6. Cómo hacer frijoles biān: En la antigüedad, cuando una familia o sociedad celebraba un gran festival, se llamaba frijoles biān. El lugar donde se llevaba a cabo el evento se llenaba de comida y se organizaba de forma ordenada. Esto se refiere a la etiqueta ordenada de la boda. Los recipientes rituales de bambú se utilizan para contener frutas en conserva. Frijoles, vasijas de madera, metal o cerámica utilizadas para contener encurtidos y salsas.
Apreciación de Fanko "Guo Feng Golden Phoenix Fanko" es una canción cantada por un hombre cuando se casó, que describe la felicidad del matrimonio. El primer capítulo dice claramente a los lectores que un casamentero es alguien que ayuda a dos personas a llevarse bien. Un matrimonio entre un hombre y una mujer sólo puede tener éxito si hay una casamentera que se encargue de ello. No hay duda de que el autor habla categóricamente, y su razonamiento es tan sencillo y claro como hacer el mango de un hacha. Hay una comparación entre los dos y la metáfora es fácil de entender.
El segundo capítulo del poema elogia a la esposa recién casada, pero lo extraño es que uno no dice que es joven y hermosa, y el otro no dice que es suave y gentil. diga que "tiene práctica espiritual" y elógiela por ser buena preparando banquetes de sacrificio. Esto es muy digno de mención.
"Mi hijo, Qian Dou, está practicando". El hombre estaba muy emocionado al ver que su esposa recién casada tenía experiencia en organizar banquetes y sacrificios. En la sociedad feudal, el propósito de casarse con una esposa era "comerse a los antepasados" y continuar con el linaje familiar. Por tanto, la mujer ideal no es que sea bella, saludable y capaz de tener hijos, sino que pueda asistir en banquetes y sacrificios. "La charla de pimienta es dulce y hermosa". "La realidad de la charla de pimienta es rica". ("El encanto del estilo Tang de Guo Feng") implica que la apariencia de esta mujer es la de una mujer hermosa con muchos hijos y nietos.
El protagonista del poema está lleno de alegría porque se casó con una mujer así. Expuso solemnemente el punto de vista de que "los frijoles de agua tienen práctica", y se llenó de alegría por ello, declarando la felicidad del matrimonio. Creo que sólo entendiendo los frijoles de agua podemos realmente "adaptarnos a nuestra familia". Todo esto refleja desde el punto de vista que la ética feudal y los sistemas patriarcales han penetrado en la vida conyugal y se han convertido en el estándar para medir la felicidad del amor.
Semánticamente, este poema tiene dos significados, uno es la semántica superficial del texto y el otro es la semántica profunda como metáfora extendida.
Desde el punto de vista semántico del texto, "Wack" utiliza como metáfora cortar el mango de un hacha adecuado, diciendo que un hombre necesita ciertos métodos y procedimientos para encontrar una esposa en su mente, al igual que Al igual que encontrar el mango adecuado para el hacha, también existen arreglos básicos como el emparejamiento y la ceremonia nupcial. El orgullo y la excitación emocional del hombre se condensan en este canto de autosatisfacción. En la poesía antigua se utilizan a menudo señales homofónicas. La palabra "hacha" es homofónica con la palabra "marido". El mango del hacha coincide con el hacha, lo que significa que la esposa coincide con el marido. El poema dice que "los bandidos no pueden ser casamenteros" y "hay que practicar los frijoles". Esta es también una descripción detallada del proceso de casarse con una esposa en la antigüedad: los casamenteros de ambos lados presentaron al casamentero y finalmente ambas partes estuvieron de acuerdo. para celebrar una gran boda y la esposa llamó a la puerta. Esta es una escena folclórica festiva de la antigua China y también muestra que los chinos conceden gran importancia al matrimonio.
Desde un punto de vista metafórico, el foco recae en los dos poemas "Wako Wako no está lejos". Aquí, Wako ya no es una metáfora estrecha de un marido que busca esposa, sino una metáfora amplia de la coordinación entre dos cosas: al cortar ramas para hacer el mango de un hacha, hay una relación de coordinación entre los mangos del hacha al hacer otras cosas también; Tiene dos aspectos de cooperación. Si quieres coordinar bien la relación entre las dos partes y utilizar bien el hacha con el mango, no puedes desviarte de los principios y métodos básicos ("no muy lejos"). Si la rama cortada está torcida, demasiado gruesa o demasiado delgada, no servirá como mango de hacha. Existen ciertos requisitos, principios y métodos para cortar mangos de hacha. Luego, también deben existir ciertos requisitos, principios y métodos para coordinar dos partes en una cosa o actividad.
Desde la relación específica entre el hacha y el mango hasta la relación entre los dos lados de la imagen, esta metáfora tiene un significado muy amplio, revelando la misma ley de desarrollo de una cosa: la coordinación sólo se puede lograr siguiendo ciertos principios. Las generaciones posteriores suelen utilizar "Wako Wako, pero no muy lejos" para expresar la relación de coordinación de principios y referirse a las actividades sociales, políticas, económicas y culturales de aquella época. Estos dos poemas se entienden en amplias metáforas.
Este poema también contiene profundos pensamientos dialécticos: por un lado, enfatiza que "los bandidos no pueden manejar las hachas" y "los bandidos no pueden manejar las casamenteras", porque los cambios de movimiento requieren de un intermediario, el llamado "interno". "No se puede vivir sin un caballo", o como dijo Yang: "Si no haces algo, puedes saberlo todo". Por otro lado, aboga por no buscar la verdad desde fuera y cree que " No está lejos conquistar el tema”. La raíz de los cambios de movimiento está en nosotros mismos. Los intermediarios externos son sólo "reacciones", y el "sentimiento" es el maestro de los cambios de movimiento. En otras palabras, "no hay ningún maestro afuera". Todo el poema habla del principio de "Yi Zhuan" de que "no hay paz ni mal, y no hay retorno después de partir". La primera mitad de la oración dice "no existen la paz y el mal", y la segunda mitad dice "no hay vuelta atrás".
El poeta utilizó el método de hacer preguntas, partiendo de la metáfora más simple, de manera concisa, integral y vívida. Dejó muy claro y específico el motivo por el cual su esposa debe acudir a los medios, dando a la gente una respuesta incuestionable. impresión. La poesía es sencilla y clara, y el lenguaje es sencillo y natural. En las frases de preguntas y respuestas, el humor radiante del cantante también cobró vida en la página. Debido a que este poema habla sobre la necesidad de que un casamentero consiga una esposa, y la metáfora de "Ke Fan" es simple, clara y fácil de entender, las generaciones posteriores llamaron casamenteros "Ke Fan" y "Ke Fan", y jugaron Los casamenteros para otros se llamaban "Qie", "Ke Fan", "Peng Ke".
Desde el sentido literal de este poema, se trata de un canto de boda. El período anterior a Qin fue el período de formación de la cultura matrimonial tradicional china. Xu Jialu llamó una vez a este período la "etapa de transición" de las cuestiones matrimoniales en "Introducción al matrimonio anterior a Qin". Duke Zhou regulaba el comportamiento de las personas mediante rituales. El matrimonio es la base para la formación de la familia y la existencia y el desarrollo social. Naturalmente, fue muy valorado e incluido en el ámbito de la etiqueta, estableciendo el sistema central de la dote. La "familia mediática" también se ha convertido en una posición oficial especial, a cargo del "juicio de todas las naciones". Las órdenes de los padres y las palabras del casamentero comenzaron a entrar en la vida de las personas de una manera poderosa y formaron un patrón que afecta la vida matrimonial de las personas. generaciones futuras. "Libro de los ritos Jiao Si Te": "Los rituales del marido son inconscientes y son el comienzo de la eternidad. Destaca que el matrimonio evolucionó a lo largo de un largo período de sociedad primitiva y se ha convertido en el requisito previo para la existencia y el desarrollo de la sociedad humana. Es eterno Después de cientos de años de desarrollo y evolución, el matrimonio matrimonial, como sistema matrimonial generalmente aceptado por la sociedad, ocupó gradualmente una posición dominante en el matrimonio social y se convirtió en la corriente principal del matrimonio en ese momento. Juega un papel muy importante en el empleo y el matrimonio. Para completar un matrimonio, se deben realizar los "seis ritos", es decir, recibir obsequios, pedir nombres, recibir obsequios, invitar a invitados y dar la bienvenida a las personas cercanas. Los dos nombres de la bondad son los que sirven en palacio y los que son inferiores a las generaciones futuras, por eso los caballeros los valoran. "("Libro de los ritos") Según "Shuowen Jiezi": Match, Qiu y Qiu tienen dos apellidos; aquí, considere el segundo apellido. El "segundo apellido Qiu" aquí significa "hacer coincidir los dos apellidos" para ayudar a hombres y mujeres. con dos apellidos casarse; "considerar" significa sopesar los pros y los contras y elegir el mejor. La explicación de Xu Shen hace que "casamentero" y "encanto" se complementen, revelando completamente la etimología de "casamentero" como nombre propio de compromiso y. Elementos: Primero, las palabras del casamentero, segundo, las órdenes de los padres, y tercero, el pago de dinero. Por lo tanto, el "Libro de los Ritos·Quli" dice que "un hombre y una mujer no se conocen a menos que tengan". una casamentera." "Libro de Ritos·Notas de la Ama": "Quieres casarte "Si quieres casarte con alguien, primero debes dejarlo claro" y la esposa "lo promete y luego pide a los demás que lo acepten como regalo". Esta era una regla general seguida en las actividades matrimoniales sociales en ese momento. Sólo después de obtener el consentimiento de los padres a través de la comunicación a través de un casamentero se puede formar un contrato matrimonial.
Lo anterior es el trasfondo social del poema. "Las falsificaciones de Guo Feng y Feng Jian"
Poesía: Poesía Wa Ke Autor: Poesía anónima Pre-Qin Categoría: Libro de canciones, Significado