La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - ¿Tiene alguna pregunta?

¿Tiene alguna pregunta?

¿Tiene alguna pregunta? ¿Qué preguntas tienes?

Introducción al inglés

1. Introducción: el inglés es una rama del germánico occidental y se habló por primera vez en Inglaterra en la Edad Media. Debido a sus vastas colonias, el inglés se ha convertido en el idioma más hablado del mundo. La tribu anglo fue una de las tribus germánicas que posteriormente emigró a la isla de Gran Bretaña, conocida como Inglaterra. Ambos nombres provienen de Angria, una localidad de la península del Mar Báltico. El idioma está estrechamente relacionado con el frisón y el bajo sajón, y su vocabulario está influenciado por otras lenguas germánicas, especialmente las lenguas nórdicas, que se escriben principalmente en latín y francés.

2. Literatura británica: Las primeras obras literarias británicas antiguas se crearon en Northumbria. Debido a las invasiones escandinavas de Stada, el centro cultural de Inglaterra se trasladó de Northumbria a Grecia y, en el siglo IX, a Wessex, la capital del Secreto Occidental. El vocabulario del inglés antiguo también contiene palabras tomadas de otros idiomas. De estas palabras se desprende que la influencia de los primeros comerciantes romanos fue grande. Cuando el cristianismo llegó a Inglaterra, más palabras latinas entraron en el vocabulario del inglés antiguo.

3. Perspectivas del inglés: en el futuro, el propio inglés también sufrirá nuevos cambios, y su tendencia de desarrollo se volverá cada vez más concisa. A finales de siglo, la ortografía y la pronunciación inglesas se unificaron gradualmente; los cambios irregulares en el vocabulario y la gramática se transformaron mediante analogías, elipses y oraciones cortas para crear palabras de manera económica. y las expresiones eran más concisas y concisas; las palabras comunes se repetían a un ritmo comparable Alto; los límites entre sustantivos contables y incontables, verbos transitivos y verbos intransitivos casi desaparecen.

Habilidades de traducción al inglés

1. Extensión del significado de las palabras: se refiere a analizar el significado profundo de las palabras chinas en función de las relaciones contextuales y luego ampliar el significado profundo durante el proceso de traducción. Hay dos perspectivas de denotación: abstracta y concreta. La traducción al inglés debe juzgarse en función de la situación real para que los lectores puedan entenderla de un vistazo.

2. Método de conversión de partes del discurso: Es precisamente debido a las diferencias en los hábitos de expresión y la colocación del vocabulario entre los dos idiomas que es difícil lograr partes del discurso y expresiones consistentes en cada traducción al inglés. y se requiere una conversión flexible.