Pablo Japonés
Los dos últimos no se pueden traducir.
La penúltima canción es realmente una invención. Quizás puedas descubrir el significado general escuchando la canción = =
Eso es todo por ahora.
ぁなたが笑むな
Si estás sonriendo.
ベステンダンク (alemán)
Gracias.
Esto es alemán.
Me encanta enseñar.
Dime cómo ser lindo (simpático)
Debe ser itoshikata, no amor, sino una manera linda o adorable.
ときめきアイランド
Isla Heboku
No quiero.
Pensamientos inacabables
たったひとつのを
Mi único amor (el siguiente verbo se omite al final, solo sabrás lo que significa después de escucharlo la canción )
パッとした momento
Un momento repentino
ホットミルク(Leche caliente británica)
Leche caliente
ドビのこぅでがってた
Sonó el timbre en el lado opuesto de la puerta.
パシォン(British Passion)
Feeling Hot
No representa la primera edición limitada. Primera edición limitada simplemente significa que el álbum o sencillo es una primera edición limitada.
¿ポキチ?ペキチ?パキチ
ハンリーラ