El conejo se levanta y el halcón cae, traducción al chino clásico
1. Traducción del texto completo de "El conejo se levanta y el halcón cae"
El título debería ser "Comprar un pato y atrapar un conejo".
Texto original: Antaño, alguien iba a cazar (1) pero no conocía al halcón (2), así que compró un halcón (3) y se fue. El conejo se levanta del original (4), y lo lanza para golpear (5). El pájaro no puede volar, entonces lo tira (6) al suelo, y luego lo vuelve a tirar, y luego lo vuelve a tirar al suelo. Al tercer y cuarto día, el pato de repente se tambaleó (7) y el hombre dijo (8): "Soy un pato. Lo mato y me lo como, y es mi parte (9). ¿Cómo me pueden infligir el ¿dolor de tirarlo (10)?" (11) El hombre dijo: "Dije que tú (12) eres un halcón. Puedes cazar orejas de conejo, ¿pero eres un pato?" 14) ¿Quieres atrapar otro conejo? ”
(1) Jianghou: Prepárate para ir a cazar.
(2) Halcón: antiguo nombre de halcón, un ave feroz.
(3) 嫇: pato salvaje.
(4) Original: desierto.
(5) Lanzarlo para golpear: lanzar, manejar. Tira la cucaracha y deja que ataque al conejo.
(6) Lanzar: Soltar.
(7) Tambalear: Describe dificultad para caminar.
(8) Lenguaje humano: Habla como un ser humano. Personas, los sustantivos sirven como adverbiales.
(9) Su parte: es mi deber. Se refiere al pato.
(10) ¿Cómo puedes infligirme el dolor de tirar basura?
(11) Es: Eso.
(12) Dile: Creo que lo eres.
(13) Yi: El uso es el mismo que "er".
(14)榦:Prensa
(15) Pueblos antiguos: antecesores, pueblos antiguos
Texto completo: Érase una vez un hombre. que iba a cazar pero no conocía al halcón, compró un pato salvaje y se fue a cazar al desierto. Cuando los conejos salían al campo, soltaba a los patos salvajes y les dejaba atacar a los conejos. El pato salvaje no pudo volar y cayó al suelo. Lo soltó nuevamente, pero aun así cayó al suelo. Esto se repitió tres o cuatro veces. El pato salvaje de repente se acercó al cazador y le dijo como un humano: "Soy un pato. Mátame y cómeme. Este es mi deber. ¿Cómo puedo tirar el pato? ?" "¿Qué dolor me traerás?" El cazador dijo: "Pensé que eras un halcón y podías cazar conejos, ¿pero en realidad eres un pato?" El pato salvaje levantó sus patas para mostrárselas al hombre y le dijo: Él con una sonrisa, "Mira. Mira mis manos y pies, ¿puedes sujetar ese conejo?" 2. ¿Qué significa "Conejo Qi Halcón"?
Halcón: Un ave de presa como un cazando halcón. Tan pronto como el conejo saltó, el halcón descendió en picado. Describe movimientos rápidos. También se refiere a pintar o escribir artículos de forma rápida y fluida. Modismo: El conejo se eleva y el halcón cae Pronunciación: tù qǐhúluò Definición: Halcón: ave de presa, como el águila, utilizada para cazar. Tan pronto como el conejo saltó, el halcón descendió en picado. Describe movimientos rápidos. También se refiere a pintar o escribir artículos de forma rápida y fluida.
/p>
Ejemplo
Volumen 10 de "Notas sobre la cabaña con techo de paja de Yuewei" de Ji Yun de la dinastía Qing: "Este asunto es como ~, fugaz, y esta mujer es tan rápida como un dios." p>
"Registros de poemas de maestros y amigos" de Lang Tinghuai de la dinastía Qing: "Cuando toca las cosas, se llena de nostalgia y viene a encontrarse con los dioses, y la oportunidad salta como un conejo. el halcón se levanta y el halcón cae, y tras un momento de vacilación desaparecerá."
/view/61400 3. ¿Qué significa "Halcón criado por conejos" en Luoguwenju?
Halcón : Ave rapaz, como el águila, utilizada para cazar. Tan pronto como el conejo saltó, el halcón descendió en picado. Describe movimientos rápidos. También se refiere a pintar o escribir artículos de forma rápida y fluida. Modismo: El conejo se eleva y el halcón cae Pronunciación: tù qǐhúluò Definición: Halcón: ave de presa, como el águila, utilizada para cazar. Tan pronto como el conejo saltó, el halcón descendió en picado. Describe movimientos rápidos. También se refiere a pintar o escribir artículos de forma rápida y fluida.
Fuente: Su Shi de la dinastía Song, "Wen Yu Ke Hui Yun Dang Yan Bamboo in the Valley": "Mantente erguido y derecho para perseguir lo que ves, como un conejo que se eleva y un halcón que cae, y lo fugaz desaparecerá."
"
Ejemplo
Volumen 10 de "Notas sobre la cabaña con techo de paja de Yuewei" de Ji Yun de la dinastía Qing: "Este asunto es como ~, fugaz, y esta mujer es tan rápida como un dios. "
Lang Tinghuai de "Registros de poemas de maestros y amigos" de la dinastía Qing: "Cuando toca las cosas y siente nostalgia, viene al encuentro de los dioses. La oportunidad salta como un conejo y un halcón cae. Después de un momento, desaparecerá. ” 4. La primera frase de la traducción de “Hare Rises and Falcon Falls” es: En el pasado, había personas que cazaban sin conocer al halcón
Comprando patos y cazando conejos
Este artículo está seleccionado de "Ai Zi Zashuo". Este artículo también se llama "Pato atrapando conejo", autor: Su Shi
Apreciación de la prosa antigua
En el pasado, Era un hombre que cazaba (1) pero no conocía al halcón (2), entonces compró un halcón (3) y Go. El conejo original (4) se levanta, lo arroja para hacerlo volar (5), lo arroja (. 6) al suelo, lo vuelve a tirar, y lo vuelve a tirar al suelo diciendo (8): “Soy un pato, lo mato y me lo como, es mi parte (9), por qué he de sufrir el dolor de. tirarlo a la basura (10)? "La (11) persona dijo: "Dije que tú (12) eres un halcón, puedes cazar orejas de conejo, pero ¿eres un pato? Fu levantó las palmas de las manos, sonrió y dijo: "Mira mis pies y mis manos, ¿puedo atrapar su conejo?". " (Seleccionado de "Ai Zi Zashuo")
Notas de palabras
(1) Jianghou: Prepárate para ir a cazar.
(2) Halcón: una especie de Un pájaro feroz utilizado para la caza.
(3) Pato salvaje
(4) Desierto
(5) Tíralo. para atacar al conejo.
(6) Lanzar: Caer
(7) Tambalearse: Describir la dificultad para caminar.
(8) Lenguaje humano: Habla como un ser humano.
(9) Qifen: Es mi deber
( 10) ¿Cómo puedes infligirme el dolor de tirar cosas?
(11) Eso:
(12) Di. Er: Creo que
(13) El uso es el mismo que "er".
(14) 榦: Retener, capturar
Traducción al chino antiguo
Había una vez un hombre que planeaba ir a cazar pero no conocía el Halcón Compró un pato salvaje y fue a cazar al desierto. Cuando los conejos salieron al campo, soltó al pato salvaje y dejó que atacara al conejo. Los patos salvajes no pueden volar, cayó al suelo. De nuevo, y todavía cayó al suelo. Esto se repitió tres o cuatro veces, y el pato salvaje de repente se acercó al cazador y le dijo como un ser humano: "Soy un pato. Mátame y cómeme. , este es mi deber, ¿cómo puedes infligirme el dolor de tirar basura? El cazador dijo: "Pensé que eras un halcón y podías cazar conejos, pero ¿en realidad eres un pato?" El pato salvaje levantó sus patas para mostrárselas al hombre, sonrió y le dijo: "Mira mis patas, ¿puedo atrapar al conejo?" "
Un breve análisis de la prosa china antigua
"El pato atrapa al conejo" es un chiste basado en el modismo "El conejo se levanta y el halcón cae". El artículo utiliza técnicas antropomórficas y Habla a través de una conversación entre un arpón y un cazador, ilustra el principio de "aprovechar al máximo los talentos de las personas". Al seleccionar los talentos, debes evitar sus debilidades y utilizar sus fortalezas. De lo contrario, serás como el cazador descrito en. En este artículo, no solo no podrá atrapar al conejo, sino que lo desperdiciará en vano.
El artículo describe la forma del pato, que es divertida, interesante y vívida. Waddle" se utiliza para describir el andar desvencijado del pato, que no solo expresa las características físicas del pato, sino que también explica la forma del pato. No es un material para atrapar conejos. Utiliza el lenguaje del pato para expresar su agravio y su estado de ánimo ligeramente enojado. cuando no se usa adecuadamente y sufre el lanzamiento. Cuando el pato sabe que el cazador no conoce al halcón, no es intencional. Después de sufrir las dificultades, pasó de la ira a la alegría, levantó su generosa garra y contó un chiste. El autor satirizó amablemente al cazador a través de estas humorísticas y divertidas palabras del pato.
Sobre el autor
Este artículo está seleccionado de "Historias varias de Ai Zi", también conocido como "Pato atrapando conejo", autor: Su Shi. Su Shi (1037~1101), también conocido como Zizhan y Hezhong, también conocido como "Dongpo Jushi" y llamado póstumamente "Wenzhong", nació en Meishan, Meizhou (ahora Meizhou, Sichuan). Era el hijo mayor de su padre. Su Xun fue un famoso poeta de la dinastía Song del Norte. Artista literario, calígrafo, pintor, ensayista y poeta. Una figura representativa de la facción audaz y desenfrenada. Él, su padre Su Xun (1009~1066) y su hermano menor Su Zhe (1039~1112) son todos famosos por la literatura y son conocidos en el mundo como los "Tres Sus"; son tan famosos como los "Tres Cao"; Padre e hijo" (Cao Cao, Cao Pi, Cao Zhi) a finales de la dinastía Han. También es uno de los famosos Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song. Los Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song son el nombre colectivo de los ocho escritores en prosa representativos de las Dinastías Tang y Song, a saber, Han Yu y Liu Zongyuan en el. Dinastía Tang y Ouyang Xiu, Su Xun, Su Shi, Su Che, Wang Anshi y Zeng en la dinastía Song. Sus obras incluyen "Siete colecciones de Dongpo" y "Dongpo Yuefu". Políticamente pertenece al viejo partido.