¿En qué circunstancias se escribió "Nostalgia" de Yu Guangzhong?
A la edad de 22 años, Yu Guangzhong llegó a la provincia de Taiwán con su familia y fue admitido en el Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad Nacional Provincial de Taiwán.
Aunque Yu Guangzhong se especializa en idiomas extranjeros, tiene un gran interés en la cultura tradicional china. Ha escrito extensamente en poesía, prosa, comentario y traducción, entre los cuales la poesía tiene los logros más destacados. La gente comentó que sus poemas tienen una amplia gama de temas, diversos estilos y variadas técnicas, integrando pinceladas tradicionales y modernas, chinas y occidentales. Por ello, es considerado uno de los "Diez mejores poetas" del modernismo taiwanés.
En 1971, Yu Guangzhong, que no había regresado al continente durante más de 20 años, sintió nostalgia y escribió un poema en su antigua residencia de la calle Xiamen en Taipei. Después de terminar de escribir, el poeta rompió a llorar y reflexionó durante mucho tiempo. Ésta es la "Nostalgia" que luego cantaron los viajeros extranjeros.
Datos ampliados 1, introducción del autor:
Yu Guangzhong (21 de octubre de 1928-14 de febrero de 2017), un famoso escritor, poeta, erudito y traductor contemporáneo, nació en el Sur China Jing, cuyo hogar ancestral es Yongchun, Fujian. Como mi madre es originaria de Wujin, Jiangsu, también se hace llamar "Jiangnan". ?
Se graduó en el Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad Nacional Provincial de Taiwán en 1952. 1959 Maestría en la Universidad de Iowa. Ha enseñado en la Universidad de Soochow, la Universidad Normal de Taiwán, la Universidad Nacional de Taiwán y la Universidad Nacional Chengchi.
Durante este período, fue invitado dos veces por el Consejo de Estado para desempeñarse como profesor invitado en muchas universidades estadounidenses. 1972 Profesor y director del Departamento de Literatura Occidental, Universidad Nacional Chengchi, Taiwán. De 1974 a 1985, fue profesor en el Departamento de Chino de la Universidad China de Hong Kong y al mismo tiempo se desempeñó como jefe del Departamento de Chino del Union College de la Universidad China de Hong Kong durante dos años. De 65438 a 2005, se desempeñó como profesor y conferencista en la Universidad Sun Yat-Sen en Taiwán, incluido el decano de la Escuela de Artes Liberales y el director del Instituto de Lenguas Extranjeras durante seis años. ?
Yu Guangzhong se ha dedicado a la poesía, la prosa, la crítica y la traducción a lo largo de su vida. Se autodenomina el "espacio de cuatro dimensiones" de sus escritos y es conocido como la "pluma de color" en el mundo literario. ? . Lleva más de medio siglo en el mundo literario, abarcando una amplia gama de temas, y se le conoce como "poligamia artística".
Su trayectoria literaria es larga y profunda. Es un maestro de la poesía contemporánea, un importante prosista, un célebre crítico y un excelente traductor. En la actualidad se han publicado 21 tipos de poemas, 11 tipos de colecciones en prosa, 5 tipos de comentarios, 13 traducciones y más de 40 tipos.
Las obras representativas incluyen "White Jade Bitter Melon" (colección de poemas), "Memories as Long as Railroad Tracks" (colección de ensayos), "On the Watershed: Collection of Commentaries by Yu Guangzhong" (colección de comentarios), etc. Sus poemas como "Nostalgia" y "Cuatro rimas de nostalgia", así como prosa como "Escuchando la lluvia fría" y "Mis cuatro enemigos imaginarios", se han incluido ampliamente en los libros de texto chinos en China continental, Hong Kong y Taiwán.
El profesor Yu Guangzhong falleció en Taiwán a la edad de 89 años.
2. Apreciación:
En el primer apartado, el autor salió joven de casa para estudiar, sin los avatares de la vida, con un ligero sentimiento de "un joven que no sabe lo que es estar triste", y más La mayor parte es apego a la madre;
En la segunda sección, la esposa es una pariente que ha vivido junta toda su vida, y la La novia es el hermoso paisaje que más aprecia en su vida. Al leer en voz alta, preste atención a la calidez y la ternura acuosa en la tristeza ligera;
En la tercera estrofa, el uso apropiado del vibrato expresa una tristeza profunda que puede escucharse como un llanto;
En la cuarta sección, al final del artículo, el poeta sublima desde sus emociones personales hasta sus pensamientos sobre su familia y su país: ¡esto es como el clímax de la música! Por eso es necesario leerlo con idas y venidas. Especialmente en la última oración, las palabras deben ser palabra por palabra, el tono debe ser elevado y el "en la cabeza" debe ser continuo para leer el sentimiento de pasión y generosidad.
Yu Guangzhong eligió cuatro imágenes de su vida personal: "sellos", "billetes de barco", "tumbas" y "estrechos" para expresar sus emociones. Esta imagen puede parecer normal, pero está llena de poesía:
Sellos - Afecto madre e hijo (fuerte) Billetes - Afecto marido y mujer (cálido)
Tumba - ¿Dónde estarás? go Strait - Homesick Country (Deep)
Aunque los sellos son pequeños, tienen una larga relación con madres e hijos. Aunque el billete es estrecho, transmite los sentimientos de la pareja. Una tumba corta no puede contener un gran dolor.
El estrecho poco profundo bloquea la nostalgia sin fin. Aunque la pluma es pequeña, está llena de poesía. Concentrar la nostalgia en cuatro objetos pequeños y ligeros refleja exactamente la profunda nostalgia del poeta.
Todo el poema utiliza los cambios de tiempo como composición del poema, y utiliza el aislamiento espacial como rasgo común de estas cuatro etapas. Sublima el significado poético capa por capa, y finalmente eleva la nostalgia al nivel. perspectiva de la nación.