¿Qué significa éter? Japón
Pero el síndrome de Mocker es =kimochii, lo cual es muy cómodo.
Éter es dolor = itai, dolor
No sé si te entiendo.
Pregunta 2: En las películas japonesas, la heroína sigue diciendo "almacén tras almacén" y "almacén tras almacén". ¿Qué significa eso? Traducido, hay que darse prisa, sí, sí, sí, sí, sí, sí, voy a volar, a soplar.
Pregunta 3: ¿Cómo se pronuncia dolor en japonés? ¿Son verduras o éter? ¿Cómo escribirlo? El método de lectura formal es "一太一"
Hay cambios de sonido en el lenguaje hablado, como i te i, i te e, i ta ta, etc. Esto es de mala educación.
Pregunta 4: ¿Qué significa éter? Éter (o traducción de Ethernet; inglés: éter o éter) Éter en griego significa gran altitud y se refiere al aire que respiran los dioses en el cielo. En cosmología, a veces se utiliza para referirse a la materia que ocupa el espacio celeste. Otras explicaciones del éter La palabra éter recibió una nueva definición en la película "Todo sobre Lily Zhou". Se considera que el éter es el espacio cedido por Lily Zhou y está en todas partes. Cada uno tiene su propio mundo interior etérico único. 1. Un medio en el que pensaron por primera vez los filósofos griegos antiguos. Después del siglo XVII, los físicos lo propusieron nuevamente para explicar la propagación de la luz y la interacción del electromagnetismo y la gravedad. En aquella época se creía que la luz era una onda elástica mecánica, pero como podía propagarse en el vacío, se debe suponer que existía un éter que aún no se había descubierto experimentalmente como medio para propagar la luz. Este medio está en todas partes, es ingrávido y "absolutamente estacionario". Sus efectos mecánicos especiales son los efectos electromagnéticos y gravitacionales. El concepto de éter fue generalmente aceptado en el siglo XIX, pero los científicos nunca pudieron probar experimentalmente su existencia. A principios del siglo XX, con el establecimiento de la teoría de la relatividad y nuevas investigaciones sobre campos, se determinó que la propagación de la luz y todas las interacciones pasan a través de diversos campos, en lugar de a través de medios mecánicos, y se abandonó el éter como medio. viejo concepto. 2. Los términos filosóficos utilizados por Kang Youwei, Tan Sitong, Sun Yat-sen, etc. en los tiempos modernos, todos tomaron prestados términos físicos. Kang Youwei equiparó el éter con conceptos morales como "benevolencia" y "corazón insoportable" en "Meng Wei Zi". En "Ren Xue·Ether Theory", Tan Sitong describió el éter como una sustancia incolora, insonora e insípida omnipresente en el universo, pero al mismo tiempo también hizo varias explicaciones espirituales, incluida la benevolencia, el yuan y la naturaleza de Confucio, el amor universal mohista. , la compasión budista, el alma de Cristo, etc. En la teoría de Sun Wen, Sun Yat-sen consideraba al éter como la fuente del mundo material, creyendo que "se mueve para producir electrones, los electrones se condensan en elementos, los elementos se combinan para formar materia y la materia se acumula en la tierra" y no tiene espiritualidad. Aunque podemos ver la luz, nadie puede ver el éter directamente y sólo puede determinarlo indirectamente. Por supuesto, incluso los métodos indirectos pueden considerarse una prueba de la existencia del éter, siempre que puedan determinarse mediante instrumentos de observación. 3. La energía/magia es universal. La palabra "éter" aparece a menudo en juegos con estilos culturales europeos, generalmente indicando energía. Por ejemplo, la serie de juegos japoneses "Final Fantasy" es famosa por su enorme visión del mundo donde conviven la magia y la ciencia. En los juegos, el éter representa energía o magia, etc.; las pociones de éter suelen referirse a pociones de energía o pociones mágicas.
Pregunta ¿Qué significa shinsho en japonés? Líneas de uso común en el porno japonés: Stop めて (Yamete) = No lo transliteres como "Yamete", la pronunciación correcta es: Yamete? Kimochi II = Impresionante. Generalmente se translitera como "MOKE Qi", y la pronunciación correcta es: ぃたぃぃ (itai) = dolor, generalmente transliterado como éter, Xingく (Iku) = saliendo, generalmente transliterado como uno. Ojos (sokodame) = ahí... no puede haber una transliteración normal: bloquear expansión, matar liberar して (Hanashi) = déjame ir Transliteración: HANASHI はつかし (Hatsubashi) = realmente vergonzoso
Pregunta 6: ¿Qué significan "一" y "木子" en japonés? Kimochi II) = Demasiado impresionante.
Generalmente transliterado como "Mo Keqi", la pronunciación correcta es: Yike Moyi.
Yamite=No lo hagas.
Generalmente transliterado como "Yamei Die", la pronunciación correcta es: Yamei Die.
ぃたぃ (itai) = dolor
Generalmente transliterado como éter,
Está bien, く (iku) = fuera.
Generalmente transliterado como biblioteca,
そこ…j...j eye (sokodame) = allí...nada.
Transliteración general: expansión de la cerradura, destrucción
はつかし (Apertura inicial) = ¡Qué lástima!
Transliteración: Hacha Kasi
ぁたしのにに (atashinokuni) = en el cuerpo de otra persona.
Transliteración: Ah, ella es la Okuny china.
Hayaku, date prisa.
, fuerte (más duro) Muto, horizontal
Motuo, tomar medicina es amargo.
Pregunta 7: ¿Qué significa "四国一" en japonés?
¿Cómo solucionamos el problema? !
Es difícil no pensar en ello. Oh, esto es una caída en el interés, señorita.
Las personas valientes tienen senos grandes.
Onijano Ojín. . .
Vata Sino Mangkwani. .
¡Éter!
Una biblioteca, una biblioteca y una mariposa. . .
Llegó la palabra "Ja". . .
¿Todo el mundo lo sabe? ~(′ε` )
Pregunta 8: ¿Qué significan “throw” y “pan” en las películas japonesas? LZ está viendo AV japonés...-_-bbbbbb.
(Yamete) =No, generalmente se transcribe como "Yameidie", la pronunciación correcta es "Yamietie"
(Kimochi II) =Demasiado impresionante. Generalmente transliterado como "Kemoqi", la pronunciación correcta es: "Yikomoqiyi"
(itai) = dolor, generalmente transliterado como "éter"
(iku) = salió, generalmente transliterado como "Yiku"
(sokodame) =allí...no se puede transliterar generalmente: "expansión bloqueada, destrucción"
(Hana Nishitetsu) = poner transliteración Kaiwo: "hananishitetsu"
(hatsukashi) = vergüenza hasta la muerte, transliteración: "hatsukashi"
(Atashinookuni) = entrar en el cuerpo de otra persona, transliteración: "Ah, ella es Xinowoku tú"
(MOTTTO MOTTTO) = más, más, más transliteración vigorosa: "¡Mootao Maotao!"