La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - Traducción inversa

Traducción inversa

La luna es ligera y las nubes son ligeras y el vino es ligero. Recoge todos los amentos voladores que se mueven con el viento y haz un pequeño hechizo de gaviota ligera. La noche en Qingpu es fresca y el jade en las montañas verdes es fino. Mirando hacia atrás, a la elegante ventana que refleja la nieve, el ligero humo cuelga. ——Dong Yining de la dinastía Qing "Bu Yun Xue Yuan Jiang Qingyue (palíndromo, leído al revés "Una nube en Wushan") "Bu Yun Xue Yuanjiang Qingyue (palíndromo, leído al revés "Una nube en Wushan") La luna brillante vuela ligeramente , las nubes Vino ligero. Recoge todos los amentos voladores que se mueven con el viento y haz un pequeño hechizo de gaviota ligera.

La noche en Qingpu es fresca y el jade en Qingshan es fino. Mirando hacia atrás, a la elegante ventana que refleja la nieve, el ligero humo cuelga. Es elegante y elegante, escribir sobre paisajes y escribir sobre la nieve. Esta palabra es un palíndromo, que se lee como otra palabra "una nube en Wushan": "El humo cuelga débilmente de la ventana y la ventana refleja la nieve. Mirando hacia atrás al flaco Yushan. El viento frío es bueno por la noche. Maldiciendo suavemente a la gaviota, los amentos flotan y bailan. Todo el vino está turbio. "Aunque es un juego de palabras, no hay rastro. de la vida después de leerlo, y la capacidad del autor para controlar las palabras es bastante impresionante. Dong Yining (nacido alrededor de 1666 d. C.), nativo de Wujin (ahora ciudad de Wujin, provincia de Jiangsu), fue un poeta a principios de la dinastía Qing. Es audaz y generoso por naturaleza, le gusta hacer amigos y es muy agresivo. Late Ming es para todos los estudiantes. Shao Mingmin, que ha escrito cientos de miles de palabras de poesía china antigua, es particularmente bueno escribiendo letras y tiene una buena reputación. Al igual que Zou Zhimo, se llama "Zou Dong". Y el único que está con él es Mo You, un talentoso erudito. Es autor de "Episodios de Tang Zheng" y "Rongdu Ci". Entre ellos, la gran cantidad de obras "coloridas de Ci" en "Rongdu Ci" son particularmente controvertidas en los círculos académicos. Dong Yining

Dong Yining (nacido alrededor de 1666 d. C.), nativo de Wujin (ahora ciudad de Wujin, provincia de Jiangsu), fue un poeta a principios de la dinastía Qing. Es audaz y generoso por naturaleza, le gusta hacer amigos y es muy agresivo. Late Ming es para todos los estudiantes. Shao Mingmin, que ha escrito cientos de miles de palabras de poesía china antigua, es particularmente bueno escribiendo letras y tiene una buena reputación. Al igual que Zou Zhimo, se llama "Zou Dong". Y el único que está con él es Mo You, un talentoso erudito. Es autor de "Episodios de Tang Zheng" y "Rongdu Ci". Entre ellos, la gran cantidad de obras "coloridas de Ci" en "Rongdu Ci" son particularmente controvertidas en los círculos académicos. ? Dos poemas

Verde, oscuro, rojo, fino. En el crepúsculo primaveral, las golondrinas vuelan hacia los sauces llorones con barro en la boca. Los amentos no pueden bloquear el viento y hay innumerables montañas con el sonido de los cucos. Los zapatos con postes de bambú no tienen una base definida y se extienden por el suroeste y un puente de una sola tabla. Leñador y pescador suben y bajan uno tras otro, ¿quién se encarga de las subidas y bajadas? ——Chang Geng de la dinastía Song "Cuando se levanta el viento Wu, la primavera verde, oscura, roja y escasa es el crepúsculo".

Dinastía Song: Ge Changgeng

Verde, oscuro, rojo, delgado Al anochecer de primavera, las golondrinas vuelan hacia los sauces llorones con barro en la boca. Los amentos no pueden bloquear el viento y hay innumerables montañas con el sonido de los cucos.

No existe una base definida para los zapatos de caña de bambú, que se extienden por el suroeste y un puente de una sola tabla. Leñador y pescador suben y bajan uno tras otro, ¿quién se encarga de las subidas y bajadas? Agraciado, errante, errante, preocupado por la próxima primavera. ¿cuando? Nadie lo sabe. Primero ve a su cabeza y enrolla las flores. Hay cortinas en el Edificio de los Doce Pinturas, con maquillaje rojo y sonrisas mixtas. Compite por banderas coloridas y forma un equipo, mira ropa roja. ——Wu Qi, dinastía Qing, "Buena primavera, bienvenida primavera" Buena primavera, bienvenida primavera.

Dinastía Qing: Wu Qi

Llega la primavera, ¿cuándo? Nadie lo sabe. Primero ve a su cabeza y enrolla las flores.

Hay cortinas en el Edificio de los Doce Pinturas, con maquillaje rojo y sonrisas encontradas. Compite por banderas coloridas y forma un equipo, mira ropa roja. Elegante, el antiguo templo está verde en primavera y el palacio está bañado por agua corriente. Edificio de cosméticos Shuishengshansuo. Piensa en el pasado. Las nubes y la lluvia todavía son como el anochecer y los fuegos artificiales son primavera y otoño. ¿Por qué un simio llorando se acercaría a un barco solitario? Un viajero se preocupa por sí mismo. ——Li Jue de la dinastía Tang, "Una sección de nubes en Wushan, el antiguo templo está rodeado de vegetación".

El antiguo templo está rodeado de árboles verdes y el palacio está rodeado de agua corriente. Edificio de cosméticos Shuishengshansuo. Piensa en el pasado.

Las nubes y la lluvia son como el anochecer, y los fuegos artificiales son primavera y otoño. ¿Por qué un simio llorando se acercaría a un barco solitario? Un viajero se preocupa por sí mismo. Trescientos poemas de canciones, elegancia, templos, paisajes y viajes en barco.