Poesía de despedida
1. "Envía a un amigo" - Li Bai de la dinastía Tang
El significado de vagar en las nubes, el amor de un viejo amigo bajo el sol poniente.
Hice un gesto con la mano y me fui, el caballo rugió.
Traducción: Las nubes flotantes son tan impredecibles como vagabundos, y el sol poniente se pone lentamente por la montaña, pareciendo nostálgico. Después de agitar las manos y separarse, el caballo que montaba su amigo y que estaba a punto de llevarlo en un largo viaje rugió fuertemente, como si no pudiera soportar irse.
2. "Un regalo para Wang Lun" - Li Bai de la dinastía Tang
Li Bai estaba a punto de partir en un barco cuando de repente escuchó cantos en la orilla.
El agua en Peach Blossom Pond tiene mil pies de profundidad, no tan profunda como el amor de Wang Lun por mí.
Traducción: Estaba en el barco y a punto de desamarrar y partir cuando de repente escuché el sonido melodioso de un canto desde la orilla. Mire el estanque de Peach Blossom, aunque tiene mil pies de profundidad, no puede igualar los sentimientos de Wang Lun por mí.
3. "El segundo enviado de la dinastía Yuan a Anxi" - Wang Wei de la dinastía Tang
La lluvia de la mañana en Weicheng es ligera y polvorienta, y las casas de huéspedes están verdes. y los sauces son nuevos.
Te aconsejo que bebas otra copa de vino. No quedarán viejos amigos cuando dejes Yangguan en el oeste.
Traducción: La ligera lluvia de la madrugada humedeció el polvo del suelo en Weicheng. El aire era fresco y el hotel estaba más verde. Sinceramente le aconsejo a mi amigo que beba otra copa de vino. Será difícil encontrarse con viejos parientes cuando deje Yangguan hacia el oeste.
4. "Canción de la nieve blanca que envía al magistrado Wu de regreso a la capital" - Cen Shen de la dinastía Tang
Te despedí en la puerta este de Luntai y en el camino. La montaña Tianshan estaba cubierta de nieve cuando te fuiste.
No te pueden ver en el sinuoso camino de montaña, dejando un lugar para que los caballos caminen en el cielo sobre la nieve.
Traducción: Fuera de la puerta este de Luntai, te envío de regreso a Beijing. Cuando te fuiste, la carretera Tianshan estaba cubierta de mucha nieve. Ya no se te puede ver en la sinuosa carretera de montaña, dejando solo una línea de marcas de cascos de caballo en la nieve.
5. "Adiós a los pastos antiguos" - Bai Juyi de la dinastía Tang
La fragancia lejana invade el camino antiguo y el verde claro se encuentra con la ciudad desierta.
Despidió a Wang y Sun de nuevo, llenos de amor.
Traducción: Hierbas y flores silvestres se extienden y sumergen el antiguo camino. Tu viaje termina al final de la pradera bajo el sol brillante. Una vez más me despido de un amigo cercano y la exuberante hierba verde representa mi profundo afecto.