La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - ¿Qué otros cuentos populares has leído? Por favor escribe uno. ¿Cuál es el contenido principal?

¿Qué otros cuentos populares has leído? Por favor escribe uno. ¿Cuál es el contenido principal?

Hace más de diez años vi una historia cómica en una revista con el título: ¡Emperatriz! ¡Frena rápido!

Hay una luna dibujada en la caricatura, pero la luna está llorando. Bajo la luna se dibuja una montaña. Hay un camino en la cima de la montaña y hay un acantilado frente al camino.

Había una joven belleza conduciendo una motocicleta en la carretera: llevaba un sostén en la parte superior del cuerpo y solo un par de ropa interior en la parte inferior del cuerpo. Pero el acelerador de la motocicleta estaba completamente abierto y el olor a gasolina era fuerte.

Esta caricatura ilustra que las mujeres que tienen una mentalidad demasiado abierta deberían frenar rápidamente porque se han topado con un precipicio.

Cuentos populares nuevos: La niña caracol

Leí muchos cuentos populares cuando estaba en la escuela, y el que más me impresionó fue "La niña caracol".

Había una vez un joven llamado Da Zhuang. Sus padres murieron jóvenes y él vivía solo cultivando la tierra para el propietario. Trabaja al amanecer y regresa al atardecer todos los días.

Una mañana, de camino al campo, vio un gran caracol junto a la acequia. Rápidamente lo recogió y lo sostuvo en su mano. Mientras miraba, se dijo a sí mismo: "¿Quieres cultivar conmigo?"

El caracol pareció entender sus palabras y movió sus tentáculos de izquierda a derecha. El joven quedó sorprendido y encantado. Tan pronto como salió del trabajo por la noche, se llevó los caracoles a casa, los puso en un tanque de agua y los crió con cuidado.

Un día, el joven se fue a trabajar al campo como de costumbre. Cuando llegó a casa por la noche, vio arroz fragante en la mesa, pescado y verduras fragantes en la cocina y agua hirviendo. la tetera. Pensó que debía haberlo hecho la tía Zhang de al lado. Sin pensarlo mucho, se sentó y empezó a comer.

Fue lo mismo al día siguiente cuando regresé, durante dos días y tres días, todos los días. Da Zhuang decidió resolver las cosas.

Al día siguiente, de madrugada, se puso a trabajar como de costumbre. Corrí a casa antes de terminar mi trabajo y vi humo saliendo del techo.

Aceleró el paso, queriendo ver con sus propios ojos quién cocinaba para él. Pero cuando entró de puntillas en la casa y miró dentro, no había nada allí. Vi que la comida en la mesa estaba deliciosa, el fuego de la cocina aún ardía y no había nadie en la habitación.

Al tercer día, volvió a levantarse temprano, terminó de cavar y se apresuró a regresar a casa. Antes de que se elevara el humo de la cocina, se escondió silenciosamente fuera de la ventana y observó todo en su habitación con concentración.

Finalmente, vi a una joven y hermosa niña salir del tanque de agua, caminar hacia la estufa y comenzar a cocinar.

Da Qiang lo vio claramente y entró corriendo a la casa. Cuando caminé hacia el tanque de agua, vi que el caracol grande que recogí era solo un caparazón vacío.

Se acercó a la estufa con una cáscara vacía y le dijo a la niña que estaba cocinando: "Niña, ¿de dónde eres?". ¿Por qué quieres ayudarme a cocinar? "

La niña se sorprendió por su repentina aparición. Dejó la leña y se escapó. Da Zhuang bloqueó su camino y preguntó una y otra vez. La niña no tuvo más remedio que decir que era un caracol. chica.

p>

Cuando Da Zhuang vio su belleza, se enamoró de ella e inmediatamente le propuso matrimonio y vivió una vida feliz.

Todas las imágenes son de Internet.

Es carpintero. Comenzó a pintar cuando tenía veintitantos años. Estudió con varios pintores, pero era demasiado estúpido para ver que no era bueno en eso, así que lo abandonó.

En cuanto a él, era demasiado estúpido. Se negó a darse por vencido y siguió pintando, pero después de más de diez años de pintar, tenía 40 años y no tenía nada que dibujar. p>Ese día, estaba vendiendo cuadros en la calle cuando se acercó una anciana andrajosa. Cuando llegó a un lugar no lejos de su puesto de pinturas, fue atropellada por varios niños pequeños que jugaban en la calle. >

Se apresuró a ayudarla a levantarse y la dejó sentarse en su asiento /p>

Mi suegra descansó un rato, pareció despertarse y empezó a charlar con él. p>De todos modos, estuve vendiendo aquí toda la mañana y nadie lo miró. Simplemente lo seguí cuando no tenía nada que hacer. La suegra miró un rato el cuadro y dijo que no se veía bien.

Le volví a preguntar, ¿no puedes pintar así en la casa? Mira antes de dibujar.

Le pareció un poco gracioso. Me dijo que no mirara los dibujos, sino que mirara primero y luego dibujara.

¿Eso no significa no decir nada?

Mi suegra negó con la cabeza y dijo: no entiendes lo que quiero decir. Déjame decirte, no mires las montañas y el agua en la pintura, sal y mira las montañas y el agua reales.

Este cuadro sólo puede ser bueno si lo ves con tus ojos, lo recuerdas en tu corazón y luego lo dibujas en un papel.

Mira, todavía no entiende. La suegra volvió a decir: ¿sabes de dónde salió este cuadro?

Las pinturas nacen en el cielo y en la tierra, se forman en el corazón, fluyen en pluma y tinta y se extienden sobre el papel.

Cuando de repente se dio cuenta, su suegra ya se había ido.

Al día siguiente, abandonó su hogar de cinco años. Después de ver las famosas montañas y ríos en el sur y el norte del río Yangtze, mis habilidades para pintar han mejorado mucho y mis pinturas finalmente se pueden vender.

Después de unos años, la gente no estaba dispuesta a comprarlo porque no había progresado y estaba deprimido.

Un día estaba vendiendo cuadros en la calle. Cuando levantó la vista, vio a su suegra, pero ella era mucho mayor que antes.

Se levantó rápidamente y ayudó a su suegra a sentarse.

Después de charlar un rato, mi suegra miró las fotos. Tu foto es demasiado grande.

Mira, lo que estás pintando son todas montañas y ríos, hay que abandonar los grandes y agarrarse a los pequeños.

Piénsalo, ¿no hay nada más en esta montaña? ¿No hay nada más en el agua?

Dijo que había aves y animales en las montañas y peces y camarones en el agua.

Cuando pintas pájaros y peces, ¿no abandonas los grandes y atrapas los pequeños? Al ver que entendía, la suegra se levantó y se alejó con una sonrisa.

Entonces, caminó nuevamente hacia las montañas y los ríos, pero lo que vio no fueron montañas ni ríos, sino pájaros, insectos, peces y camarones.

De repente, un día, vio a un pastorcillo montando un búfalo a través del río, así que hizo un dibujo de un pastoreo de ganado. No esperaba venderlo por un precio alto

Después de eso, el estilo de pintura cambió drásticamente, siendo las flores, pájaros, insectos, peces y camarones los principales. Pinturas de flores, pájaros, insectos. , el pescado y los camarones eran los favoritos de la gente.

Ese día, volvió a las montañas y los ríos, mirando a los pájaros en los árboles, inclinándose para ver los peces en el agua y agachándose en el suelo para ver los insectos en el césped. Al mediodía estaba un poco cansado y tuvo que sentarse y descansar.

El tiempo no espera a nadie. Se tocó las piernas doloridas y de repente pensó que tenía más de 60 años y se sintió muy triste.

De repente vi a mi suegra parada frente a mí, con la cintura encorvada, no alta y muy mayor.

Mi suegra le preguntó sobre pintura. Dijo que era viejo y que le pesaban las piernas y los pies y que no podía caminar ni gatear.

Mi suegra escuchó y dijo con una sonrisa, está bien, es hora de que subas a la montaña.

Sintió que su suegra se estaba burlando de él. Ella sonrió miserablemente y dijo, aunque no soy tan mayor como tú, todavía tengo sesenta años. ¿Cómo se puede subir más alto?

Está bien, está bien, está lejos y está cerca. Entonces la suegra se fue temblando.

Repitió estas cuatro palabras. Este es un sustantivo, porque debería llamarse ligero en lo lejos y grueso en lo cercano, pero ¿qué tiene que ver esta técnica de pintura con mis piernas y pies?

Miró a su suegra que se había ido y sintió que ya estaba senil.

También recuperó las fuerzas y empezó a mirar pájaros, insectos y peces nuevamente. Antes de que se diera cuenta, estaba oscuro.

Es demasiado tarde para volver a casa. Vi una casa no muy lejos, así que me acerqué y quise pasar la noche.

Fue un hombre quien le abrió la puerta. Tiene unos cuarenta años y todavía tiene algunas discapacidades. Cojeó. Cuando entró en la habitación, vio a su esposa y sus dos hijos.

Estaba cansado y se fue a la cama después de cenar.

A la mañana siguiente, le preguntó al hombre por su pierna, y el hombre le dijo que se había caído mientras cazaba en la montaña.

De repente se preocupó por sus vidas y quiso darles algo de dinero. Pero el hombre le dijo que estaba haciendo un buen trabajo.

Al principio se ganaba la vida cazando en la montaña y pescando en el río. Ahora se gana la vida criando faisanes, peces y camarones.

Estaba muy interesado y le pidió al hombre que lo llevara a ver los faisanes en el círculo este del patio y los peces y camarones en el estanque oeste del patio. De repente, entendió el significado de las cuatro palabras "ten cuidado con lo lejano y lo grueso con lo cercano".

Recuperó sus energías, regresó a casa y crió pájaros, insectos, peces y camarones en el patio. .

De esta manera, puede ver mejor y de forma más realista pájaros, insectos, peces y gambas sin tener que subir montañas ni ríos.

Especialmente los camarones, con colas arqueadas, barbas extendidas y cuerpos traslúcidos que se mueven con mucha claridad y son difíciles de ver en los ríos.

Una vez, colocó una pequeña imagen de camarones en una exposición a un módico precio de 8 yuanes. Pero se convirtió en oro a los ojos del gran pintor Xu Beihong. No sólo compró cuadros, también contrató gente.

Él es Qi Baishi, un pintor famoso en el país y en el extranjero y un maestro de la pintura de camarones.

En 1864, después de la muerte de Hong Xiuquan, el ejército Qing capturó Nanjing y las pintoras de Hong Xiuquan huyeron a las montañas.

Algunas personas dijeron que luego fue arrestado. Tan pronto como el cuchillo golpeó, el verdugo derribó y rompió el pilar, pero el hombre desapareció.

Mi suegra debería ser pintora. En el corazón de Qi Baishi, ella siempre creyó en la última afirmación: que su suegra era un hada.

Cuento popular: Casarse con la persona equivocada con flores y velas en la cámara nupcial

1 se utiliza en la tumba

En la antigüedad, había un señor Mao en el condado de Ye, provincia de Shandong. Su familia es pobre y su vida es difícil. Su padre a menudo pastoreaba ganado para que otros se ganaran la vida.

Había un funcionario del condado, de apellido Zhang, que compró un nuevo cementerio en Dongshannan. De vez en cuando, cuando alguien pasa, escucha una maldición proveniente de la tumba: "¡Fuera! ¡No manches este noble hogar aquí!"

Después de que la familia Zhang se enteró, no creyeron. Al principio, pero lo escucharon uno tras otro en sus sueños. Advirtió: "Su nuevo cementerio pertenece al Sr. Mao. ¿Cómo pudo suceder? A partir de entonces, a Zhang le sucedieron a menudo cosas desafortunadas, por lo que se mudó". su tumba.

2 Realización

Un día, el padre de Mao fue a pastorear ganado y caminó hasta el cementerio. Comenzó a llover intensamente, por lo que se escondió en la tumba abandonada de la familia Zhang para refugiarse de la lluvia. No quería que lloviera más fuerte. La inundación entró en la tumba y ahogó a Mao Fu.

Cuando Mao Gong aún era joven, su madre fue a pedir a la familia Zhang que le entregara un pequeño terreno para enterrar al padre de Mao.

El maestro Zhang se sorprendió al encontrar el apellido del difunto, por lo que fue al cementerio a mirarlo. Resultó que el lugar donde se ahogó el padre de Mao era el lugar donde habían colocado el ataúd. . La familia Zhang no se atrevió a descuidar, por lo que dejaron que enterraran al padre de Mao aquí.

3 Matrimonio

Después del funeral, el Sr. Mao y su madre fueron a la casa de Zhang para agradecerle. Cuando el maestro de la familia Zhang vio a Mao Gong, lo amó mucho, así que lo dejó y le enseñó a leer y escribir como si fuera suyo.

Más tarde, la familia Zhang propuso desposar a su hija mayor con Mao Gong como su esposa. Pensaron que la familia era inapropiada y no se atrevieron a aceptar. La familia Zhang insistió en encontrarse y prometió no cambiar nunca de opinión, por lo que no tuvieron más remedio que aceptar.

Pero la familia Zhang despreciaba a la familia Mao. Cada vez que hablaban de la familia Mao, mostraban vergüenza e ira. A menudo decían públicamente: "¡Nunca me casaré con un pastor de vacas!".

El día de la boda, el novio y el sedán estaban esperando afuera de la puerta. La niña seguía llorando en la pared. Tenía el cabello despeinado y seguía llorando. En ese momento, Zhang Fu le pidió a su yerno que esperara y personalmente convenció a su hija mayor para que se subiera al sedán, pero fue inútil. El padre de Zhang estaba indefenso y ansioso. Es fácil casarse

Las dos mujeres observaron esta escena, él estaba muy insatisfecho con lo que había hecho su hermana y se quejó: "No se lo di a Mao Lang en primer lugar. De lo contrario, ¡no me habrían tenido que convencer para conducir! ”

Cuando el padre de Zhang escuchó esto, tuvo una idea y discutió en secreto con su esposa reemplazar a la hija mayor con dos hijas.

La esposa de Zhang le preguntó a la segunda hija, no queriendo la segunda hija será feliz Respuesta: “¡Que mis padres lo arreglen! Además, ¡no creo que Mao Lang sea pobre para siempre! "Luego, la familia Zhang vistió a su segunda hija y las envió en una silla de manos.

Después del matrimonio, la pareja se llevó bien. El cabello de la única esposa era un poco fino, lo que disgustó al Sr. Mao. Más tarde, el Sr. Mao se enteró de que era fácil casarse con las dos hermanas, se conmovió mucho y se volvió más considerado con su esposa.

Cinco personas reprobaron el examen.

Pronto, Mao Gong fue seleccionado como erudito, fue a participar en el examen provincial y vivió en la posada "Wang Sheren".

El comerciante soñó la noche anterior que un dios le había dicho que Mao Jieyuan se convertiría en su hombre noble. el futuro.

El comerciante le prestó mucha atención y lo entretuvo con comida suntuosa y buen vino y le contó el buen augurio del sueño, el Sr. Mao no pudo evitar sentir. orgulloso, pensó para sí mismo: si es realmente rico y su esposa tiene el cabello fino, debería buscar una nueva esposa porque tiene miedo de que se rían de él. p>

Sin embargo, después de que se hizo el anuncio, Mao Gong cayó. de nuevo en Sun Shan. Estaba muy frustrado y se sintió desvergonzado al ver al dueño de la tienda, por lo que tuvo que tomar un desvío a casa.

6 Zhongju

Tres años después, Mao Gong lo intentó de nuevo y el dueño de la tienda seguía tan entusiasmado como siempre.

Mao Gong se sorprendió y le preguntó por qué lo sabía. El dueño respondió, y luego tuvo otro sueño, así que lo supo.

El señor Mao estaba conmocionado y arrepentido, estupefacto. El dueño de la tienda dijo entonces: "¡Esposo mío, por favor ámate a ti mismo y el problema se resolverá eventualmente!". Más tarde, el Sr. Mao quedó realmente convencido de que el cabello de su esposa se volvió cada vez más espeso y la peinaron en un moño negro brillante. Era tan hermosa como un hada.

En cuanto a la hija mayor de la familia Zhang, finalmente se casó con un hombre rico y estaba muy orgullosa en ese momento. Sin embargo, su marido era un pródigo y pronto su familia decayó. Más tarde vendió su propiedad y era tan pobre que no tenía qué comer ni ropa que ponerse. Cuando supo que su cuñado había ganado el premio, se sintió culpable. De vez en cuando, evitaba deliberadamente estar con su hermana Lu Yu.

Pronto, el primer marido falleció y la fortuna familiar quedó cada vez más arruinada. En ese momento, el Sr. Mao ya era un estudiante de secundaria. Su hija mayor lo odiaba tanto que estaba decidida a cortarse el pelo para ir a Nepal.

Regreso a casa a las 7

Más tarde, el duque Mao se convirtió en primer ministro y regresó a casa vestido de oro. La hija mayor envió a un discípulo a visitar la casa de Mao, con la esperanza de recompensarlo con algunos suministros. .

La señora Mao le dio a Nuni mucha seda y satén y en secreto envolvió en ellos cien taeles de plata.

Inconscientemente, la niña volvió a trabajar. El dueño estaba muy decepcionado y dijo enojado: "Dame algo de dinero para comprar leña. ¿Qué puedo hacer con estas sedas?" Así que no las miré y le pedí a la chica que me las devolviera.

Mao Gong y su esposa estaban muy desconcertados. Cuando lo abrieron cara a cara, vieron que la plata estaba intacta y comprendieron el significado del retorno.

Gong Mao se rió y dijo: "Tu amo ni siquiera puede permitirse cien taeles de plata, ¡cómo puedes ser la esposa del primer ministro!"

Inmediatamente le dio a la niña cincuenta taels de plata, dijo: "Retíralo y dáselo a tu amo. ¡No importa cuánto sea, me temo que tendrá suerte y no podrá soportarlo!"

La niña. Regresó y dijo la verdad, pero el maestro permaneció en silencio y solo suspiró repetidamente.

8 Posdata

Más tarde, el propietario de la posada "Wangsheren" fue arrestado por un caso que involucraba vidas humanas. Mao Gong hizo todo lo posible por mediar y finalmente fue declarado inocente. Fin

Hablando de asuntos mundanos y de sentimientos antiguos y modernos. ¡Bienvenido a seguirme o dejar un comentario!

Esto dijo la maestra de primaria.

En la antigüedad, un hombre pobre trabajaba durante mucho tiempo para un terrateniente. En el frío invierno, el pobre hombre sólo vestía un abrigo fino y temblaba de frío. Pero ¿cómo no vamos a tener frío? Al ver un molino de piedra en el patio trasero de la casa del propietario, tuvo una idea y corrió de un lado a otro por el patio sosteniendo el molino de piedra. Después de un rato, estaba sudando profusamente. El propietario se acercó y le preguntó: "Hace mucho frío y todavía estás sudando. ¿Por qué?". El trabajador de larga duración abanicó su ropa y dijo: "Mi ropa es muy valiosa y no le tengo miedo al frío". Cuando el propietario escuchó esto, se interesó y quiso tomar la ropa como suya y pedírsela al trabajador de larga duración. Si el trabajador de larga duración se negaba, lo molestaría y finalmente lo golpearía. dijo: "¿Qué tal si nos cambiamos de ropa?" "El propietario estuvo de acuerdo, rápidamente se quitó la ropa gruesa, se la dio al trabajador de larga duración y se puso él mismo el abrigo fino. ¡Puedes imaginar el resultado!

Esta historia no se "lee". pero "escuchado"

Cuando era niño, mi ciudad natal no tenía teléfonos móviles ni Internet, y había frecuentes cortes de energía. Cada vez que había un corte de energía, mi abuela contaba historias. /p>

Después de la cena, la habitación estaba tenuemente iluminada, afuera hacía viento. La abuela estaba sentada con las piernas cruzadas en el kang y yo me acurrucaba a su lado. La historia siempre comenzaba así: Érase una vez.

Lo que más me impresionó fue esta historia:

Había una vez un joven que no tenía padres y trabajaba solo en el campo todos los días.

< Una mañana, antes de salir, dijo: "Comamos panqueques y huevos revueltos para el almuerzo". Luego regresó del trabajo y encontró los panqueques estaban listos y olían bien. Antes de salir al día siguiente, le dije: Vuelve al mediodía a cocinar arroz al vapor y cocinar repollo, encontró que la comida estaba lista nuevamente.

Antes de salir al tercer día, dijo el joven. : Quiero comer bolas de masa.

Esta vez no esperó hasta el mediodía, sino que regresó pronto. Abrió la puerta y vio a una hermosa mujer cortando relleno y haciendo fideos...

Resultó que todos los días después de que el joven salía, ella venía a ayudarlo a cocinar.

Originalmente era una elfa que cultivaba formas humanas.

Luego vivieron felices juntos.

Lo que más me atrajo de esta historia en ese momento fue que el joven podía comer lo que quisiera. ¡Qué envidia! ——Parece que he sido "glotona" desde que era niña, ja~

Cuando crecí, descubrí que esta era una versión mejorada del cuento popular "La niña caracol".

La abuela es analfabeta, por lo que probablemente escuchó el boca a boca de sus mayores. Se han añadido delicias locales de Hebei.

Cada vez que pienso en ello, siento calor

Extraído de la posdata de "Buscando a Dios", el texto original es el siguiente:

Hay es una familia en el condado de Runan, tres hermanos salen y hacen negocios juntos.

Cuando oscureció, se alojaron en una posada. Pero en medio de la noche, a la señora le picaban mucho las piernas, así que agarró las piernas del jefe y se las rascó.

El jefe se despertó del dolor y le preguntó al camarero: "¿Por qué me rascas las piernas?"

El camarero dijo sorprendido: "Resultó que me estaba rascando las piernas". . Le dije, ¿por qué me rascas las piernas? ¿No puedo rascarme? ""

El jefe cruzó las piernas y se dijo: "La señora es tan estúpida que ni siquiera sabe si ella tiene piernas." ¿Cómo puede salir a hacer negocios? "

Al día siguiente, el hermano mayor le pidió al segundo hijo mayor que se fuera solo a casa, y el hermano mayor y el segundo hijo se pusieron en camino.

Cuando se hizo de noche Cuando oscureció, encontraron otro lugar para vivir.

Por la noche empezó a llover mucho. El segundo niño se paró en la puerta para orinar. Aún así, el jefe no volvió a dormirse. Sentí algo extraño y me levanté y fui a la puerta para echar un vistazo.

Cuando el segundo niño se quedó allí desnudo, le pregunté: "¿Qué haces ahí parado aturdido?". "

El segundo niño respondió: "Aún no he terminado de orinar. ¿No sonó? ""

El jefe negó repetidamente con la cabeza. Este estúpido ni siquiera puede distinguir entre orinar y llover. ¿Cómo podría hacer negocios con él?

Al amanecer, el jefe volvió a echar al segundo niño a casa.

Otro día, el jefe no pudo encontrar posada, así que eligió un templo cercano para dormir con un monje. El monje vio que había traído mucho dinero, así que se cambió de ropa mientras el jefe dormía y luego se escapó con todo su dinero.

Tan pronto como el jefe se despertó, sintió que algo andaba mal. Miró hacia abajo y descubrió que llevaba una sotana de monje. Entró en pánico y gritó: "Es tan extraño. El viejo monje está aquí. ¿De dónde lo saqué?"

El jefe pensó que sus dos hermanos menores no eran lo suficientemente inteligentes, pero él mismo era el más estúpido. Perdió su dinero, perdió su identidad y no ganó nada.

Tienes conciencia de ti mismo, por lo que no tienes que menospreciarte y no puedes apuntar demasiado alto. Tienes una gran capacidad para hacer grandes cosas.

Acerca del autor: Ban Zhenshanyue, un escritor independiente, un presentador curativo, un novato en etapa avanzada, dispuesto a compartir todas las cosas hermosas e interesantes.

Leí algunos cuentos populares y compartí una historia llamada "El pobre sabio". En la antigüedad, un viejo cazador iba a la capital del condado para asistir a la feria. Debido a la larga distancia, monté mi caballo negro hasta la cabecera del condado. El viejo cazador ató su caballo al poste de montar. En ese momento, otro hombre rico se acercó y ató el caballo rojo que montaba junto al caballo negro. Le dijo el viejo cazador al rico. Mi caballo tiene mal genio y le gusta patear y morder. ¡Átalo en otro lugar! El hombre rico se burló. Giró y se fue. Al mediodía, cuando los dos regresaban de hacer compras, el hombre rico vio su caballo rojo inmóvil en el suelo. Aunque no estaba muerta, estaba cubierta de heridas. El hombre rico llevó al viejo cazador a ver al magistrado del condado y le pidió que pagara por ello. Cuando llegó allí, acusó al caballo del viejo cazador de patear a su caballo rojo. Necesitamos una explicación. El magistrado del condado le preguntó al viejo cazador: ¿tu caballo negro pateó al caballo rojo de otra persona? El viejo cazador no dijo nada. Después de preguntar varias veces, el viejo cazador no respondió. El magistrado del condado dijo: ¿Es mudo? El hombre rico respondió: No, me dijo específicamente que no atara los caballos o su caballo patearía el mío. Cuando el magistrado del condado escuchó esto, sonrió y dijo: ya te lo ha contado todo.

Si no escuchas, ¿cómo puedes hacer que él compense?

La cultura china tiene una larga historia y existen innumerables historias populares. Las más famosas son Los amantes de las mariposas, Meng Jiangnu, La leyenda de la serpiente blanca y el pastor de vacas y la tejedora. La historia de "Liang Shanbo y Zhu Yingtai" es aún más conmovedora. Se la conoce como el canto del cisne del amor eterno y ha conmovido a innumerables personas después de escucharla.

Liang Shanbo y Zhu Yingtai probablemente sean:

Había una vez una terrateniente llamada Zhu, conocida como la señorita Zhu. Tiene una hija hermosa y trabajadora llamada Zhu Yingtai. En la antigüedad, las mujeres no podían ir a la escuela, pero Yingtai se hizo pasar por adivina y engañó a sus padres. Sus padres tuvieron que irse al verla disfrazada de hombre. Temprano a la mañana siguiente, al amanecer, Zhu Yingtai y su doncella se vistieron como hombres, se despidieron de sus padres, recogieron sus estanterías y partieron felices para ir a la escuela en Hangzhou.

El primer día, conoció a un hombre llamado Liang Shanbo, que tenía conocimientos y una excelente personalidad. Se llevaron bien tan pronto como se conocieron, por lo que a menudo se divertían charlando sobre poesía, cantando, escribiendo, controlándose unos a otros, tomados de la mano, etc. Más tarde, se hicieron amigos de Jinlan y han sido inseparables.

Pasó la primavera y llegó el otoño. Pasaron rápidamente tres años y el año escolar terminó. Es hora de hacer las maletas, despedirse del profesor y volver a casa. Yingtai ama profundamente a Shanbo, pero Shanbo nunca sabe que Yingtai es una mujer, pero está muy apegado a ella.

Cuando Yingtai regresó a su ciudad natal, Shanbo lo despidió en Shibali. En el camino, Yingtai siguió tomando prestadas cosas para acariciarla, dando a entender que era una hija, pero el honesto Shanbo no entendió lo que quería decir. Yingtai estaba indefenso y mintió diciendo que las nueve hermanas de la familia tenían apariencia similar y estaban dispuestas a ser casamenteras para Shan Bo. Sin embargo, la familia de Liang Shanbo era pobre y él no llegó según lo previsto. Cuando Shanbo fue a Jia Zhu para proponerle matrimonio, vio que Yingtai era una mujer, pero su padre casó a Yingtai con Ma Wencai, el hijo del prefecto. Los dos se encontraron en el balcón, se miraron con lágrimas en los ojos y se marcharon tristes. Al despedirnos, hicimos un voto: ¡no podemos ser los mismos en la vida y debemos ser los mismos en la muerte! Más tarde, Liang Shanbo se convirtió en magistrado del condado, pero Shanbo se deprimió y murió poco después. Enterrado en el mercado de Kowloon. Yingtai escuchó las malas noticias sobre Shan Bo y juró ser enterrado con él. Cuando Yingtai se vio obligada a casarse, se desvió para rendir homenaje a la tumba de Liang Shanbo. Bajo la dirección de Zhu Yingtai, estalló la tormenta y la tumba se resquebrajó. Yingtai saltó a la tumba, pero la tumba estaba cerrada. De repente, el sol brilla intensamente y un arco iris cuelga en lo alto. Dos mariposas salieron volando de la tumba y bailaron en el mundo.

Era un verano caluroso y el sol del mediodía quemaba la tierra. Mi abuelo y yo acabamos de regresar del mercado. Para volver a casa temprano, elegimos un camino en el suelo para volver a casa. Como hacía calor y era mediodía, no encontramos ni una sola persona ni un árbol grande para descansar en el camino. Quizás tengamos prisa por volver a casa, por lo que no podemos irnos sin decir una palabra.

Mientras caminábamos, pasamos por un cementerio al borde de la carretera. En el cementerio hay varios cipreses de gran tamaño. El abuelo dijo que descansaría y se iría. Antes de terminar de hablar, me senté en el césped debajo del árbol. El viento soplaba suavemente sobre el suelo. Tal vez estaba demasiado cansado para caminar, así que me acosté y me quedé dormido sin darme cuenta...

Después de un rato, sentí que alguien me empujaba suavemente. Me senté, abrí los ojos y miré al abuelo. Justo cuando estaba a punto de hablar, me tapó la boca con la mano y me susurró al oído: "Deja de hablar y escucha con atención. Estaba un poco confundido por el comportamiento del abuelo, así que me quedé allí sentado y lo miré". p>

Después de unos minutos, de repente escuché varios golpes provenientes del suelo. En ese momento, miré a mi alrededor con atención. Se trata de un cementerio que consta de siete u ocho tumbas. En el cementerio hay cinco o seis grandes cipreses. Una de las tumbas todavía era nueva, como si hubiera estado amontonada durante unos días. El sonido del golpe parecía provenir de debajo de esta tumba. Para entender el sonido, el abuelo se acercó, pero yo seguí sentado asustado. Después de un rato, el mismo sonido volvió a sonar, volviéndose más claro y más frecuente. Vi a mi abuelo tomándome de la mano y corriendo hacia el pueblo sin decir una palabra.

Normalmente a 20 minutos. Sólo tardé diez minutos en regresar al pueblo. Me detuve y le pregunté al abuelo qué pasó. En ese momento, mi abuelo me dijo que una persona que acababa de morir se iba a convertir en esperma. Mi mente se queda en blanco. No entiendo qué es lo que pone tan nervioso al abuelo. El abuelo no tuvo tiempo de explicarme. Simplemente me pidió que informara a la familia del fallecido, y el abuelo le preguntó a un mago del pueblo y nos separamos.

Después de un tiempo, el abuelo y el Maestro llegaron a la casa del difunto y comenzaron a discutir soluciones con la familia del difunto. Solo escuché al Maestro decir que la familia debería preparar cuatro pezuñas de burro, cuatro puntas de secoya y un cuenco de sangre de perro negro, y luego todos se reunieron en el cementerio.

Cuando llegamos al cementerio, escuchamos el ruido cada vez más fuerte. El tamborileo había desaparecido, pero era un sonido chirriante. Puedo sentir la vibración de este sonido mientras estoy de pie en el suelo, lo que hace que la gente pierda el cabello. En ese momento, el mago había rodeado la tumba y comenzó a lanzar hechizos. Vi al mago clavando las clavijas de secuoya en las cuatro esquinas de la tumba y luego envolviendo las cuatro clavijas de secuoya con una cuerda manchada con la sangre de un perro negro. La tierra de la tumba temblaba y se deslizaba hacia abajo. El mago pidió a dos pares de niños y niñas que golpearan las clavijas de caoba con pezuñas de burro en las cuatro esquinas. Luego el mago caminó alrededor de la tumba mientras cantaba una maldición, y mientras cantaba el encantamiento, golpeó las clavijas de caoba.

Inconscientemente pasó media hora y los sonidos en la tumba fueron cesando poco a poco. En ese momento, la gente poco a poco dejó de lado su nerviosismo. El mago encontró algunos hombres grandes y se preparó para cavar la tumba, abrir el ataúd y realizar una autopsia. Después de un tiempo, sacaron el ataúd. El Maestro llamó a varios hombres corpulentos para que abrieran el ataúd, y lentamente se abrió la tapa del ataúd. En el interior había un humo espeso. Cuando el humo se disipó, todos se sorprendieron al ver un cuerpo tirado dentro. Y este cuerpo se volvió tan grande y aterrador que ni hombre ni mujer pudieron reconocerlo. La cabeza es tan grande como un cubo, los brazos son tan gruesos como piernas y las piernas son tan gruesas como patas de vaca. La ropa estaba rasgada y la piel blanca goteaba. Todo mi cuerpo parecía haber estado empapado durante mucho tiempo. El clima es tan caluroso que cada vez se hace más largo. Los cuatro colmillos de su boca miden un dedo de largo. Mire los rayones en la parte posterior de la tapa del ataúd.

Después, escuché del Maestro que había demasiados agravios durante su vida, que no podían resolverse hasta la muerte. Además, el calor hizo imposible que los cuerpos pudieran escapar. Una vez que me vuelva refinado, si me como a mi esposa, solo me comeré a mi familia, parientes y amigos. Si como a los de afuera, me comeré a todos menos a mi familia y mis parientes. Afortunadamente se descubrió a tiempo y se evitó un desastre.