Traducción de Zhong Yong y su hijo.
Fiesta = citado = usado
Además, otros tratan a nuestro padre e hijo como invitados (concepto)
O = algunas personas
Pu no le dejó aprender = (padre) finalmente no aceptó dejar que (Shang) encontrara un maestro para aprender.
Fang Zhongyong es un plebeyo del condado de Jinxi y se ha dedicado a la agricultura durante generaciones. Cuando Zhong Yong tenía cinco años, nunca había visto instrumentos de escritura y de repente lloró por ellos. Mi padre quedó sorprendido por esto y se lo pidió prestado a un vecino. Inmediatamente escribió cuatro poemas y les añadió su nombre. El contenido de este poema era apoyar a los padres y unir a las personas del mismo clan. Se difundió entre los eruditos del pueblo para que lo observaran. A partir de entonces, cuando alguien le pedía que escribiera un poema, podía terminarlo de una vez. Vale la pena apreciar la gracia literaria y la autenticidad de este poema. La gente del mismo condado quedó asombrada con él y poco a poco invitó a su padre a ser invitado. Algunas personas le pidieron a Zhong Yong que escribiera poemas con dinero y regalos. Su padre pensó que era rentable, por lo que llevó a Fang Zhongyong a visitar a personas del mismo condado todos los días para evitar que estudiara.
Fang Zhongyong, originario de Jinxi, se cultiva en el mundo. Zhong Yongsheng había vivido cinco años y no entendía los libros ni las herramientas, por lo que de repente lloró por ellos. Mi padre, sin embargo, era diferente. Se me acercó por un lado y escribió cuatro frases de un poema para nombrarse. Sus poemas fueron escritos para sus padres adoptivos y su familia, y circularon entre los eruditos de un municipio. Naturalmente, la poesía se refiere a objetos y sus cualidades literarias y científicas son considerables. La gente de la ciudad se sorprendía y trataba un poco mejor a mi padre o le rogaba con monedas. El interés de mi padre era natural y siempre rendiría homenaje a la gente de la ciudad que lo mantenía sin educación.
Lo escuché hace mucho tiempo. Durante la dinastía Ming, seguí a mi difunto padre a mi ciudad natal y conocí a Fang Zhongyong en la casa de mi tío. Tiene doce o trece años. Pedirle que escribiera poesía ya no se correspondía con lo que había escuchado antes. Siete años después, regresé de Yangzhou y fui a la casa de mi tío para preguntar por Fang Zhongyong. Mi tío dijo: "Puede desaparecer por completo, como la gente corriente".
He oído esto durante mucho tiempo. En Mingdao, han pasado doce o trece años desde que los antepasados regresaron a casa y se encontraron con ellos en la casa de mi tío. Al escribir un poema, no puedes llamarlo el sabor del pasado. Siete años después, regresé a la casa de mi tío desde Yangzhou y le pregunté: "Los he perdido a todos".