Nunca lo he traducido al chino clásico.
"No" y "no me atrevo"; "nada" y "no me atrevo"
Por ejemplo, "No me atrevo a olvidar las preocupaciones nacionales", y nunca me atrevo a olvidar.
"Cuando la dinastía Yuan lo presentó, el emperador se lo entregó a otros y se le adjuntó el significado de la canción. No me atrevo a avergonzarme
Yuan Zai lo fue". estaba a cargo de los asuntos estatales en ese momento, y el emperador tenía que tratarlo con cortesía. Wang Jin le dio la bienvenida y nunca desobedeció a Yuan Zai.