La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - Traducción y apreciación del texto original de "Zhongchun Suburban"

Traducción y apreciación del texto original de "Zhongchun Suburban"

Hay senderos de sauces llorones en el jardín este y flores que caen en el vertedero oeste. En cuanto a marzo, el paisaje es absolutamente similar. Los pájaros vuelan al pueblo para tener sueño y los peces juegan en el agua para conocer la primavera. Hubo mucho ruido en el patio de Chu Qingshan. ——Wang Bo de la dinastía Tang, "Suburbios de mediados de primavera" En los suburbios de mediados de primavera, hay senderos de sauces llorones en el jardín este y flores que caen en el vertedero oeste.

Si buscamos marzo, el paisaje es absolutamente cercano.

Los pájaros vuelan al pueblo para tener sueño y los peces juegan en el agua para conocer la primavera.

Había mucho ruido en el patio de Chu Qingshan. Primavera, traducción de letras de los suburbios y traducción de anotaciones

El camino que conduce al Jardín del Este está sombreado por sauces llorones; el ferry en Xiba está lleno de flores de colores.

El buen paisaje ha estado presente durante varios meses y la belleza aquí no es algo que puedas encontrar por aquí.

Los pájaros vuelan en el pueblo y la gente siente el amanecer; los peces juegan en el agua y la gente sabe que se acerca la primavera.

Acaba de aclararse después de la lluvia. ¿Dónde puede estar contaminado el patio del pueblo de montaña con el polvo del mundo?

La apreciación de este poema describe la omnipresente primavera, con una vitalidad fresca que brota por todas partes, mostrando el amor del poeta por la naturaleza y la vida, y expresando los pensamientos del poeta de trascender el mundo y extrañar la emoción del campo.

El primer pareado describe al poeta paseando hasta el East Garden, pasando por West Weir y descubriendo que la primavera está en todas partes. El poeta Zhuan Xu escribió sobre la ubicuidad de la primavera en términos de largo tiempo y amplio espacio. "Lian" significa tiempo continuo y "Jue" significa distribución amplia. La redacción debe ser precisa y precisa. Las dos frases del pareado del cuello describen los sutiles movimientos de "pájaros volando" y "peces jugando", mezclados con los sentimientos del poeta. "Sentimiento" y "conocimiento" transmiten de manera muy delicada y realista el sentimiento psicológico alegre y relajado del poeta ante el gran paisaje primaveral. El poeta del último pareado fue paso a paso y desde otra perspectiva, es decir, el día soleado después de la lluvia, escribió sobre la tranquilidad y la limpieza propias de los pueblos de montaña primaverales, y amplió la connotación de primavera. La primavera no solo está llena de vitalidad y paisajes primaverales infinitos, sino también brillante y armoniosa.

Este es un poema que elogia la primavera. Utiliza el sentimiento único del poeta para experimentar la primavera. Su objetivo es utilizar el estilo de escritura único del poeta para escribir sobre la primavera, que es fresca, natural y llena de vitalidad. En particular, las palabras "Los pájaros que vuelan por el pueblo se despiertan" en el tercer pareado coinciden con el poema de Meng Haoran "Me desperté en una brillante mañana de primavera y los pájaros cantaban por todas partes" ("Amanecer de primavera"). "Un pez que juega en el agua conoce la primavera" está relacionado con la famosa frase de Su Shi "Un pato predice el cálido río primaveral" ("Escena nocturna de Huichong Chunjiang"), pero la diferencia es que el autor Wang Bo escribe a partir de los sentimientos del poeta, revelando la sorpresa interior del poeta, y los poemas de Su Shi fueron escritos basándose en los sentimientos del pato. El pato sintió por primera vez el cambio de temperatura del río en primavera y el poeta se limitó a dar una descripción puramente objetiva.

Además, el poeta describe la primavera de una manera que combina el cara a cara y el punto a cara. El primer y segundo versos son caras. "East Garden", "Xiyan" y "Si Neighbors" describen geográficamente la primavera del mundo, y "Lianyue March" describe la primavera infinita en el tiempo. El tercer tríptico tiene un punto y escribe "pájaros volando" y "peces jugando", lo que hace que la primavera se sienta fuerte y omnipresente.

Antecedentes creativos Este poema fue escrito por el poeta Zhou Guo cuando se unió al ejército. El poeta estaba celoso de sus compañeros por su talento y orgullo, por lo que se le ocurrió la idea de la reclusión. El poeta salió de excursión al campo en primavera y lo sintió mientras disfrutaba de la primavera. Wang Bo (649 o 650 ~ 676 o 675), poeta de la dinastía Tang. Nacionalidad Han, llamada Zi'an. Originario de Longmen, Jiangzhou (ahora Hejin, Shanxi). Junto con Yang Jiong, Lu Liang y Liu Xiu, son conocidos como los "Cuatro héroes de la dinastía Tang temprana", entre los cuales él es el primero de los "Cuatro héroes de la dinastía Tang temprana". Wang Bo

El viento es cálido y el sol brilla, las flores florecen y las mariposas y las abejas deambulan por la habitación. Hay varias perchas bajas y de mimbre, y una cama con frontón. Hay cuervos volando en el Jardín Liang al anochecer, con tres o dos familias a la vista. No sé cuánta gente irá, pero las flores viejas llegarán en primavera. ——Dinastía Tang · "Dos manantiales en la casa de la montaña" Cuentos de los dos manantiales en la casa de la montaña

Dinastía Tang: Cen Shen

El viento es cálido y el sol brilla , las flores están floreciendo y mariposas y abejas deambulan por la habitación.

Hay varios colgadores de mimbre y bajos, y una cama con frontón.

Llega la primavera, las antiguas ropas rojas dejan polvo y las montañas verdes adoran a Brahma. La cuerda dorada despeja el camino y la balsa del tesoro confunde el río. Las montañas y los ríos están cubiertos de árboles, y las rocas y flores cubren los valles y manantiales. La torre está marcada con una luna brillante y el edificio está lleno de humo. El olor dura tres días y suenan las campanas. El loto está lleno de cuentas otoñales y la cubierta es redonda y dispersa. Los pájaros se reúnen para dudar del Dharma y los dragones participan en el Zen. Si eres tímido y no tienes rima, ¿cómo puedes convertirte en un acorde liberal?

——Li Bai de la dinastía Tang "Enviar a Meng Haoran cuando regrese a la montaña en primavera" Enviar a Meng Haoran cuando regrese a la montaña en primavera

La ropa roja deja polvo y las montañas verdes adoran a Brahma.

La cuerda dorada despeja el camino y la balsa del tesoro confunde el río.

Los árboles en las montañas y los ríos vuelan, y las rocas y las flores cubren los valles y manantiales.

El letrero de la torre está lleno de luz de luna y el edificio está lleno de humo.

El olor dura tres días y suena la campana.

El loto está lleno de cuentas otoñales y la cubierta es redonda.

Los pájaros se reúnen para dudar del Dharma y los dragones participan del Zen.

Si eres tímido y no tienes rima, ¿cómo podrás convertirte en una cuerda elegante? En primavera, escribo sobre el paisaje y elogio a mis amigos. La presión del viento es ligera, las nubes vuelan con el agua y la sala de billar verde compite por el barro. Shen Lang estaba demasiado débil para soportar el peso de la ropa. No recibí la carta en la arena, y oí las perdices tristes en el bosque de bambú. Mis sentimientos más profundos solo los conoce Luo Hua. ——Su Shi de la dinastía Song "Arena de Huanxi · Presión del viento · Nubes ligeras y agua volando" Arena de Huanxi · Presión del viento · Nubes ligeras y agua volando.

La presión del viento se arremolina sobre el agua cubierta de amentos y, después de la lluvia, las golondrinas construyen nidos en el estanque. Shen Lang estaba demasiado débil para soportar el peso de la ropa.

No recibí la carta en la arena, y escuché la perdiz triste en el bosque de bambú. Mis sentimientos más profundos solo los conoce Luo Hua. En primavera, escribe sobre el paisaje y aprecia a la gente.