Sobre la traducción de los bocetos de Xiancong
Nota: 1. El sujeto se omite antes de la palabra y ¿Quién es el sujeto? Hay un párrafo anterior en el artículo original, pero no sé si será reemplazado por otro.
2. Sobrino se refiere al título honorífico otorgado a la madre fallecida. Quién es también se mencionará en el artículo, conviene introducirlo en el primer párrafo del artículo original. No sé quién es Xian Yan, así que lo reemplazaré con "madre muerta".
Alguien tenía tan buena relación con la "madre muerta" que abandonó su casa y se la prestó a la "madre muerta". Por ello, su "madre muerta" se mudó a la ciudad.