¿Puedes ayudarme a escribir dos párrafos y dos poemas antiguos que describan la escena cuando se pone el sol? También hay poemas antiguos que describen la lluvia que se avecina.
Pregunta qué puedes hacer y tu mente estará lejos del prejuicio hacia ti mismo.
Al recoger crisantemos debajo de la cerca oriental, se puede ver tranquilamente la montaña Nanshan.
Las montañas están cada vez mejor y los pájaros están regresando.
Esto tiene sentido, se me ha olvidado lo que quería decir.
Análisis
Tao Yuanming (365-427) nació en Chaisang, Xunyang. Shi Tao restó importancia al estilo de Qingyuan y escribió sobre la vida rural y el paisaje urbano, abriendo un nuevo ámbito para la poesía.
Hay veintidós poemas en "Beber", y este es el tercero. Hay un pequeño prefacio antes, que explica que todas las obras están borrachas, no escritas en un momento y no tienen conexión interna. Eran prósperos e independientes. Esta canción expresa principalmente el interés por la reclusión. Después de salir del trabajo, estaba muy borracho. Bajo el reflejo de la puesta de sol y al amparo de las montañas, recogí crisantemos debajo de la cerca este y miré la montaña Nanshan a lo lejos. Una característica importante de la poesía del Tao es la simplicidad, y la emoción y el significado están integrados y son inseparables. A menudo utiliza palabras como "olvidar" y "olvidar" para bloquear la exploración y revelación de leyes racionales. Esto puede ser una manifestación del regreso de la poesía a la naturaleza.
Principios de primavera
Tang Hanyu
Hay muchos hilos en el cielo sobre la avenida, que son tan delicados y húmedos como la mantequilla. La pradera en la distancia. Está vagamente conectado, pero cuando se ve de cerca, parece escaso.
Esta es la estación más hermosa del año, mucho mejor que los sauces verdes a finales de primavera.
Nota: miembros de la decimoctava familia Zhang: consulte. Zhang, ex ministro del Ministerio de Recursos Hídricos, ocupó el puesto 18. Tianjie: una calle de Beijing. Tan húmeda como la escarcha: Describe la llovizna de principios de primavera tan húmeda como la escarcha. Frase "la mayoría": Los beneficios de hablar de la primavera en esta época son definitivamente mejores que cuando los sauces están en flor. Capital imperial, capital.
Cuando me di cuenta de esto, escribí sobre las diferentes escenas del comienzo de la primavera y la primavera próspera. Lo que es más importante es que para experimentar y comprender la primavera, no es necesario esperar hasta que "el humo y los sauces llenen la capital imperial", pero cuando "la hierba esté lejos y no haya hierba", debes ser bueno en comprensión. entenderlo, comprenderlo y captarlo. Se dice que el "color de la hierba" a principios de la primavera es difícil de ver desde la distancia, pero contiene las leyes universales de muchas cosas en el mundo. Algunas cosas parecen existir vagamente, pero una vez que se les pide que observen los detalles, no queda claro. ¿Sí o no? Todo está en el ojo y el conocimiento de quien mira. Si miramos la situación social, este no es el caso.
Cuatro maravillas y escritura de principios de primavera/trazado de pasos de piedra
Las flores doradas son hermosas y exuberantes,
cantando en la niebla blanca.
Levanté la cortina azul y miré hacia arriba,
Caza
Wang Wei
Con el sonido del viento, sonó el cuerno. el general cazó en las afueras del pozo.
La hierba se vuelve amarilla en otoño, y los ojos del águila se vuelven más agudos; el hielo y la nieve se derriten, y los cascos del caballo son especialmente rápidos.
En un abrir y cerrar de ojos, pasamos por la ciudad de Xinfeng y pronto regresamos a Qingliuying.
Mirando hacia atrás, hacia Wild Eagle Wilderness, miles de nubes del crepúsculo se extienden hacia el horizonte.
Traducción:
¡La flecha del arco de cuerno salió disparada y el sonido de las cuerdas y el fuerte viento aullaron juntos! El caballo de caza del general galopaba por las soleadas afueras de la Acrópolis.
La maleza marchita no puede ocultar los ojos agudos y ágiles del águila, la nieve se derrite y el sonido de los cascos de los caballos al galope se parece más al del viento persiguiendo las hojas.
En un abrir y cerrar de ojos, el caballo de caza pasó por la ciudad de Xinfeng, y cuando el caballo estuvo estacionado, el campamento Xiliu había llegado.
Mirando hacia atrás, vi el lugar donde derribaron a la gran águila, la vasta tierra y las nubes del crepúsculo y la niebla envolvieron silenciosamente a Yuan Ye.
Arco de cuerno de buey: arco duro decorado con cuernos de animales en la antigüedad Weicheng: Xianyang
Ciudad de Xinfeng: Antiguo emplazamiento: Noreste y oeste del condado de Lintong, provincia de Shaanxi Liuying: En el condado de Chang'an, provincia de Shaanxi.
Mu Yunping: El atardecer conecta la tierra.
Mirando todo el poema, la mitad trata sobre la caza y la otra mitad sobre el regreso de la caza. Sube y baja de repente, orgullosamente anudado en la distancia. Un aliento fluye en dos direcciones, uno continúa. y los otros giros Tiene un ritmo y un impulso inquebrantables que se pueden leer de principio a fin. Reflejando las cinco leyes de la armonía, esta es la belleza de la composición. Hay tres topónimos escondidos en el poema, lo que hace que la gente se sienta inconsciente. Las alusiones son invisibles y el paisaje transmite emociones. Estas tres o cuatro frases son muy tangibles e indescriptibles. "Sequedad", "cansancio", "enfermedad", "flacidez", "muerte súbita" y "regreso", las palabras y las palabras son precisamente refinadas, saladas y capaces. Esa es la belleza de la caligrafía.
Todas estas técnicas expresan muy bien las emociones y el orgullo de las personas enojadas del poema. Por lo tanto, este poema merece plenamente la reputación de obra maestra de la dinastía Tang.
Todo el poema muestra el espíritu heroico del general a la hora de cazar.
Como un sueño, Li Qingzhao
Año: Dinastía Song
Sobre el autor:
Li Qingzhao (1084-1155?) No. Yi An Un laico del condado de Zhangqiu, Jinan. Su padre Li fue un famoso erudito y ensayista de la dinastía Song del Norte. Esposo Zhao Mingcheng, primer ministro Zihe. Es una destacada poeta de la antigua China. Es autor de diecisiete volúmenes de "Li Yiji" y un volumen de "Yu Shuci" (otros cinco volúmenes), que no circulan. Hoy hay una anotación de Li Qingzhao y una reedición de Li Qingzhao.
Contenido:
Recuerda siempre el atardecer en el Pabellón Oeste (1), y embriágate sin saber el camino de regreso (2).
Aunque estaba feliz, regresé tarde al barco y me perdí en lo más profundo de las flores.
Esfuérzate por el cruce, lucha por el cruce (3), abre el estanque de las gaviotas y las garzas.
Notas:
Pabellón Oeste: un pabellón cerca del agua.
2 Shen: Igual que "Shen".
3 Disputa: Igual que "cómo".
Traducción
Cuando juegues, recuerda siempre salir al pabellón y jugar hasta que oscurezca.
Estaba tan ebrio que me olvidé de ir a casa. Jugando hasta el final, regresé al barco,
Pero me perdí en las profundidades de la raíz de loto.
Todos competían por remar, y los barcos competían por pasar, lo que asustaba a las gaviotas de toda la playa.
Agradecimiento:
Este es un poema que recuerda el pasado. Estas pocas palabras parecen surgir al azar, pero en realidad son tan preciosas como el oro y cada frase contiene un significado profundo. Las dos primeras frases describen intoxicación y excitación. Luego escribí "Xingjin", me fui a casa y "tropecé" con las profundidades del estanque de lotos, lo cual fue aún más fascinante. La última frase, inocencia, interminable.
La frase "Chanji" es sencilla, natural y armoniosa, lo que naturalmente lleva a los lectores al reino de las palabras creadas por ella. "Chang Ji" indica claramente que la ubicación es "Xiting" y la hora es "atardecer". Después del banquete, el autor estaba tan borracho que no pudo reconocer el camino de regreso. La palabra "ebrio" expresa la alegría interior del autor, y "sin saber el camino de regreso" también transmite los sentimientos persistentes del autor a través de giros y vueltas. Parece que este fue un viaje muy agradable y dejó una profunda impresión en el autor. Efectivamente, la siguiente frase "Xingjin" llevó este interés a un nivel superior. Solo después de que Xingjin regresó al barco, entonces, ¿dónde está Xingjin? Simplemente significa que el interés es alto y no quiero volver al barco. La frase "se extravió" es suave y natural, sin ningún rastro de cincelado. Se hace eco de la frase anterior "No sé el camino de regreso" y expresa el olvido del protagonista.
Hay un pequeño bote meciéndose entre las flores de loto en flor, y hay mujeres jóvenes y talentosas en el bote. Un paisaje tan hermoso sube y baja de repente, listo para salir.
Las dos "luchas" seguidas expresan la ansiedad del protagonista por encontrar una salida al camino perdido. Precisamente a causa de la “lucha por la travesía” surgió un grupo de gaviotas y garzas que ahuyentaron a todas las aves acuáticas que se detenían en la isla. Las palabras llegaron a un final abrupto, dejándolas inacabadas y llenas de significado, lo cual invita a la reflexión.
Este poema utiliza palabras concisas y solo selecciona unos pocos fragmentos. Combina el paisaje conmovedor con el humor alegre de la autora y escribe sobre el buen humor de la autora cuando era joven, lo que hacía que la gente quisiera estar con ella. Vaya en bote y disfrute de ello. Como dice el refrán, "Los sentimientos de la juventud son innatos". Este poema no es refinado ni está lleno de belleza natural.
Sueño de Qinguan
Año: Dinastía Song
Sobre el autor:
Qin Guan (1049-1100), Yangzhou (ahora Jiangsu) Pueblo Gaoyou. Una vez se desempeñó como secretario provincial y editor del Instituto Nacional de Historia. Debido a sus inclinaciones políticas hacia el antiguo partido, se le consideraba miembro del Partido Yuanyou y fue degradado después de Shao Sheng. Su Shi apreciaba su prosa y fue uno de los "Cuatro eruditos de la escuela Su". La poesía de Gong. La mayoría de las letras tratan sobre el amor entre hombres y mujeres, y también hay historias de vida bastante sentimentales. El estilo es eufemístico y sutil, bello y elegante. El estilo de la poesía es similar al estilo de las palabras. Hay frases largas y cortas en "Huaihai Collection" y "Huaihai Jushi".
Contenido:
La luna es como el agua en la noche, el viento es fuerte y el pabellón está cerrado.
El sueño se rompe y la rata se asoma a la lámpara, la escarcha manda el amanecer y el frío invade.
¡Sin dormir! ¡Sin dormir! Caballos relinchando afuera.
Agradecimiento:
Este poema fue escrito por el autor Shao Sheng en el camino a Yang Chen en el tercer año (1096) cuando fue degradado a Yang Chen.
El poema representa la escena del relegado durante el viaje a través de la descripción de la pernoctación en la posada, y expresa la soledad y la soledad del autor durante el viaje, así como el cansancio del viaje oficial.
La primera frase señala que el tiempo es noche y "yuanye" significa noche larga, expresando la sensación de una noche interminable. Inmediatamente después de la superposición de "pesado", la sensación de una larga noche se intensifica nuevamente. Una excelente metáfora de "como el agua". La palabra "sueño roto" revela cuántos problemas hay. Un buen sueño en una noche pesada y fría, que refleja la tristeza del ambiente. La repetición de "No duermas, no duermas" provoca suspiros, y cuando se combina con escenas como "El sonido del viento", "El ratón se asoma a la lámpara" y "Enviando escarcha al amanecer". , uno puede experimentar la tristeza infinita.
Esta palabra no describe directamente tu estado de ánimo, sino lo que ves, oyes y sientes después de una noche de insomnio. La letra fue escrita en una noche oscura, cuando el viento en la estación de correos era fuerte, ratones hambrientos miraban las luces, Xiaohan fue invadido, la gente hacía ruido y los caballos del escenario silbaban, reflejando verdaderamente las dificultades y la tristeza de la migración.
Ru Mengling (Li·)
Una vez tuve un banquete en una cueva profunda en Taoyuan, bailando y cantando Fénix.
Cuando pienso en el adiós, saldré llorando.
Como en un sueño, la luna menguante va desapareciendo poco a poco.
Sobre el autor
Después de la dinastía Tang, Li, cuyo nombre real recibió el apellido Li por una persona de la tribu Shatuo. El hijo mayor del emperador Li Keyong. Dios bendiga
Heredero al trono por cinco años. A partir de entonces, se convirtió en emperador, sucediendo a Zheng Tong de la dinastía Tang. Destruye a Liang y conquista Luoyang. Durante sus cuatro años en el cargo, hubo caos y caos, y funcionarios de rango medio fueron asesinados.
Suplemento de "Historia de las Cinco Dinastías": Cuando Zhuangzong aún era su hijo, tenía muy buen temperamento y podía componer sus propias letras. Después de esto, se llevaron a todos los soldados.
Escribir letras, regalarlas y hacerlas cantar fuerte, eso se llama imperialismo.
Anotar...
(1) Una canción "Singing and Dancing Phoenix": una es "Singing and Dancing Phoenix". Pareja: El fénix y el fénix son auspiciosos en las leyendas antiguas.
Pájaros preciosos.
Comentarios y Explicaciones
En aquel banquete, la alegría de "bailar con el fénix, cantar con el fénix" y la escena de "despedirse con lágrimas" al despedirse de Yi Todavía están ahí frente a ti.
Mirando hacia atrás ahora, realmente parece un sueño.
La "luna menguante y las flores que caen" frente a mí han causado el mal de amor después de la separación; la luz de la luna humeante ha dado al mundo entero una vaga soledad.
Ambiente. Este poema es líricamente delicado, elegante y colorido, con hermosas palabras y una hermosa concepción artística.
Li Qingzhao - como en un sueño - anoche llovió y el viento sopló violentamente.
Anoche llovió y sopló viento, y dormí profundamente sin quedarme sin vino. -Preguntó el fotógrafo- Begonia sigue igual. ¿Sabías? ¿Sabías? Debe ser verde, gordo, rojo y delgado
Apreciación 1
Este poema, personajes, escenas y diálogos demuestran plenamente la expresión lingüística de Song Ci y el poeta del talento.
"Anoche llovió y de repente sopló viento" significa que anoche llovió y sopló muy fuerte. Sparse significa escaso, no el significado escaso habitual. Es la época de primavera y las famosas flores son perfectas, pero se acerca la tormenta, estoy de mal humor y no puedo dormir, así que solo puedo beber para aliviar mi pena. Bebí demasiado y me quedé profundamente dormido. Como resultado, cuando desperté ya era de madrugada. Pero el estado de ánimo de anoche ya es como una cruz en mi pecho, así que tenemos que preguntarnos qué está flotando juntos en el aire. Entonces le preguntó a la criada que estaba limpiando la casa y abrió las persianas: ¿Qué pasó con Begonia? La criada le echó un vistazo y respondió con una sonrisa: "¡Sí, el manzano silvestre no ha cambiado en absoluto después de una noche de viento y lluvia!" ¿Más verde?"
Este diálogo expresa lo que la poesía y la pintura no pueden expresar, y expresa las complejas expresiones y tonos del dolor y la primavera del tocador. Puede describirse como una pluma vívida.
El autor utiliza "sueño" y "vino restante" como puente para escribir sobre los cambios horarios y la evolución psicológica desde la noche hasta el amanecer. Entonces una "estor enrollable" ilumina el día de forma sutil y adecuada. Sin embargo, la persona que preguntó al obturador no mencionó nada y solo reveló la respuesta.
Es realmente ingenioso y no deja rastro. El poeta está feliz por las flores, triste por las flores, borracho por las flores y enojado por las flores. De hecho, están sufriendo y apreciando la primavera, utilizando las flores como metáfora para lamentar la fugacidad de su juventud.
Al mismo tiempo, esta palabra también implica el significado de "debe" y "tener que". Aunque los manzanos silvestres son tan despiadados, no pueden florecer para siempre. En resumen, tengo un amor infinito e impotente por las flores, pero el predicado es superficial pero profundo. Naturalmente, este nivel de cariño por las flores no puede ser observado por el "enrollador de cortina" y no requiere mayor atención. Después de todo, ella no puede ser tan delicada como la heroína y tener una comprensión más profunda de la naturaleza y la vida. Quizás por eso dio la respuesta anterior. La última frase "verde, gordo, rojo y delgado" es el trazo perfecto de toda la palabra y siempre ha sido elogiada por el mundo. "Verde" en lugar de hojas y "rojo" en lugar de flores son el contraste entre los dos colores; "gordas" describe las hojas después de la lluvia que son exuberantes y regordetas debido a la cantidad suficiente de agua, y "delgadas" describe las flores después de la lluvia. que están marchitos y escasos porque no pueden soportar la lluvia. Esta es la comparación de los dos estados. Cuatro palabras ordinarias, combinadas por el poeta, son tan vívidas y expresivas que es realmente una creación en el uso del lenguaje. Pensando en estas cuatro palabras, ¿no indica "rojo y delgado" la desaparición paulatina de la primavera, mientras que "abono verde" simboliza la llegada del verano con hojas verdes? Este lenguaje tan universal es realmente sorprendente. "Tiaoxi Yuyin Conghua" de Hu Zai dijo: "Esta frase es muy nueva". Comentarios sobre "Abielu of Caotang Poems": "El final de la frase es especialmente delicado y sutil".
Este pequeño poema sólo tiene seis frases y treinta y tres caracteres, pero está escrito de forma tortuosa y eufemística y tiene muchas capas. El poeta bebía mucho porque apreciaba las flores, pero las "cuestionaba" porque sabía que las flores estaban agradecidas, y hacía preguntas porque no creía en las respuestas del "hombre encarcelado". Entonces se dio la vuelta paso a paso y expresó su amor por las flores de manera oscilante. "Selected Poems of a Prairie Fire" dice: "Los poemas cortos tienen innumerables giros y vueltas y, por naturaleza, son más sagrados que las palabras".
Rumengling (Qin Guan)
La puesta de sol fuera del edificio está llena de rojo.
La primavera estará a medias en el mimbre.
El durazno y la ciruela no pudieron evitar atrapar el viento,
Mirando hacia atrás, perdí la vida.
Con el corazón roto. Con el corazón roto.
La gente está muy alejada.
Rumengling (Qin Guan)
¿Dónde está el manantial en la piscina?
Hay flores caídas por todas partes.
Salón solitario, nadie,
Regresando del terraplén de la luna en un sueño.
No estoy de humor. No estoy de humor.
Incluso había viento y lluvia fuera de la cortina.
Ru Mengling (Li Zhiyi)
Mirando hacia atrás al antiguo jardín de Wucheng.
Aún verde oscuro y rojo claro.
La primavera llega pronto,
Las golondrinas vuelan detrás de las cortinas bajo el sol poniente.
No lo vi. No lo vi.
La puerta del patio cubierta de flores
Invitación a beber
Li Po
¿Alguna vez has visto cómo el agua del río Amarillo fluye desde el cielo? ¿corriente arriba hacia el mar, para nunca regresar?
¿Has visto alguna vez que el hermoso cabello en el brillante espejo de la habitación alta, aunque todavía era negro sedoso por la mañana, se convertía en nieve por la noche?
¡Oh, que el hombre animoso se aventure donde quiera, y nunca deje vacía su copa de oro a la luna! .
Ya que Dios ha dado talentos, ¡que se aprovechen! En cuanto a Qian, aunque están separados, volverán a estar juntos.
Cocina una oveja, mata una vaca, abre el apetito, ¡déjame tomar trescientos tazones y tomar un gran trago! .
El maestro Cen, Dan Qiusheng, beberá con infinitas copas.
¡Déjame cantarte una canción! Por favor escúchame.
¿Qué son las campanas, los tambores, las delicias y los tesoros? ¡Déjame embriagarme para siempre y nunca ser racional! .
Los hombres sobrios y sabios de la antigüedad han sido olvidados, y sólo los grandes bebedores pueden ser recordados a lo largo de los siglos.
En un banquete en el Palacio de la Compleción, Chen compró un barril de vino con 10.000 monedas de oro, y todos se rieron e hicieron una broma.
¿Por qué dices, señor mío, que te falta el dinero? ¡Ve a comprar vino y bebamos juntos! .
El caballo de cinco flores se llena de otoño dorado.
Dáselo al niño a cambio de vino y comparte tu pena para siempre.
Nota para Wang Chen: Cao Zhi, el tercer hijo de Cao Cao.
Un breve análisis de "Jiang" pertenece al antiguo título de "Canto y Oda" en la Dinastía Han Yuefu, y su contenido trata principalmente sobre banquetes y entretenimiento.
El poema expresa suspiros sobre el talento, el optimismo y la comprensión, y también revela las emociones negativas que debe tener la vida sobre disfrutar la vida en el tiempo. Sin embargo, todo el poema está lleno de pasión e impulso y ha logrado logros artísticos sobresalientes.
Año: Dinastía Song
Autor: Yue Fei
Obra: Manjianghong
Contenido:
Corriendo enojado hasta la corona, la lluvia cae sobre la barandilla.
Levanta la cabeza, mira al cielo y ruge, fuerte y feroz.
Treinta fama, polvo y tierra,
Ocho mil millas, nubes y luna.
No espere a ver que las cabezas de los jóvenes se vuelven grises, vacías y tristes.
La humillación de Jingkang aún no ha terminado;
¿Cuándo lo odiarán los cortesanos hasta la médula?
Conducir un coche largo para superar las deficiencias de la montaña Helan.
Hambre de cerdo,
Hablando de ansia de sangre huna.
Quédate y limpia las viejas montañas y ríos desde cero, de cara al cielo.