Si se traduce y publica una novela extranjera, ¿quién posee los derechos de autor?
Artículo 12 de la Ley de Derecho de Autor de mi país: Los derechos de autor de las obras resultantes de la adaptación, traducción, anotación y disposición de obras existentes serán disfrutados por la persona que las adaptó, tradujo, anotó y arregló, pero el ejercicio de los derechos de autor no infringir los derechos de autor de la obra original.
Por tanto, los derechos de autor de la obra traducida pertenecen al traductor.
Para adaptar a guión una obra traducida, el autor y el traductor de la obra original deben obtener el consentimiento y pagar una remuneración.