La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - Traducción de las cuartetas de Boya al chino clásico

Traducción de las cuartetas de Boya al chino clásico

1. Cuanto más corta sea la traducción, mejor.

Yu Boya es bueno tocando el piano y Zhong Ziqi es bueno escuchando el piano. Cuando Boya tocaba el piano, se le ocurrió la idea de mostrar las montañas. Zhong Ziqi escuchó el cumplido y dijo: "¡Es genial, parece que he visto el majestuoso Monte Tai!"

Bo Ya quería expresar sus sentimientos, por lo que Zhong Ziqi dijo: "Es genial, es como ver ¡El imponente Monte Tai! ¡El río caudaloso! No importa lo que Boya quisiera expresar, Zhong Ziqi podía expresar sus pensamientos con precisión. Después de la muerte de Zhong Ziqi, a Boya le resultó difícil encontrar a alguien que pudiera entender su piano, por lo que rompió su amado piano y nunca volvió a tocarlo.

2. Texto original

Boya Juexian

Autor: Lu Buwei

Dinastía: Pre-Qin

Boya es bueno tocando la batería, pero Zhong Ziqi es bueno escuchando. Boya Guqin, mirando las montañas a lo lejos, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, soy como el monte Tai!" Decidido a fluir como el agua, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, como un río!" . Boya nadó a la sombra del monte Tai, y cuando murió en una fuerte tormenta, se detuvo al pie de la roca y se sintió triste, por lo que tocó la batería con la ayuda del piano.

Fue el ejercicio de "Lin Yu", que también produjo el sonido de "colapso de montañas". Cada vez que se reproduce una canción, Zhong Ziqi debe ser pobre para su beneficio. Boya renunció a Qin y suspiró: "Está bien, está bien, mi hijo escuchará las aspiraciones de mi marido y mi imaginación todavía está en mi corazón". "Cuando murió siendo niño, Boya dijo que no había alma gemela en el mundo, pero rompió el piano y nunca tocó la batería en su vida.

Datos ampliados:

Boya Juexian, también conocido como Boya Bone Immortal. Esta es una historia sobre lo difícil que es encontrar un alma gemela. Boya y Zhong Ziqi son un par de buenos amigos de los que se rumorea desde hace mucho tiempo. Ya. Cuerda única: Absolutamente, cortada. Boya rompió el piano porque murió en la infancia y nunca volvió a tocar. Es una metáfora de renunciar a cierta especialidad y pasatiempo después de perder a un amigo cercano. : Una persona que comprende sus pensamientos y habla el mismo idioma, una metáfora de alguien que realmente se comprende a sí mismo

2. Análisis de frases clave

1. Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, soy como el monte Tai! Decidido a fluir, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, como un río!" "

"Está bien", genial. "Si", parece. Cuando Boya tocaba el piano, pensaba en las montañas. Zhong Ziqi escuchó: "¡Tocas tan bien!" ¡Como el imponente Monte Tai que está frente a mí!

Bo Ya estaba pensando en el agua que fluía, y Zhong Ziqi dijo: "¡Genial! ¡El sonido del piano es como un río caudaloso que fluye a través de mi corazón!". Las habilidades con el piano de Boya son excelentes, y Zhong Ziqi lo aprecia. El nivel es igualmente magnífico. A través del canto repetido, podemos entender la sincera admiración de Zhong Ziqi y el estado de ánimo extático de Boya cuando conoció a su alma gemela. Después de leer esta oración, tenemos una comprensión más real y vívida de "Bo Ya es bueno tocando la batería, Zhong Ziqi es bueno escuchando".

2. Boya decía que no hay amigo íntimo en el mundo, pero si el piano se rompe, el tambor nunca más se volverá a utilizar.

Después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya quedó desconsolado y abatido, y decidió "romper el piano y las cuerdas". ¡Qué escena tan trágica y conmovedora! La profunda amistad entre amigos es conmovedora. Durante miles de años, la historia del "amigo íntimo" no sólo ha circulado como una hermosa historia en China, sino que también se ha hecho famosa en el extranjero.

Enciclopedia Sogou - Boya Extreme

2. La prosa antigua única de Boya y la traducción del texto original. Boya es bueno tocando la batería y Zhong Ziqi es bueno escuchando.

Bo Ya Guqin, mirando las montañas a lo lejos, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, soy como el monte Tai!" La determinación fluye, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, como un río!" dijo, Zhong Ziqi lo entenderá. Cuando murió en la infancia, Boya dijo que no había un alma gemela en el mundo, pero rompió el piano y nunca tocó la batería en su vida.

Bo Ya es bueno tocando el piano y Zhong Ziqi es bueno escuchando. Cuando Boya tocaba el piano pensaba en las montañas. Después de escuchar esto, Zhong Ziqi exclamó: "¡Juegas tan bien! ¡Es como el imponente Monte Tai (parado frente a mí)!" Boya pensó en Liu Shui en su corazón. Zhong Ziqi estaba tan hipnotizado que aplaudió y dijo. : "Es maravilloso. ¡El sonido del piano es como un río caudaloso (que fluye a través de mi corazón)! "No importa lo que piense Boya, Zhong Ziqi puede expresar con precisión sus pensamientos.

Después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya creyó que nunca habría un amigo cercano (alguien que lo conociera mejor que Zhong Ziqi) en el mundo, por lo que rompió su amado piano y nunca volvió a tocarlo por el resto. de su vida. A partir de entonces, debido a esta historia, la gente comparó "Altas montañas y aguas que fluyen" con un amigo cercano difícil de encontrar o una hermosa pieza musical, y nació la música guzheng de "Altas montañas y aguas que fluyen".

Al comparar "confidente" con un confidente que se comprende a sí mismo y tiene un lenguaje común consigo mismo, el término "liberal y virtuoso" evolucionó gradualmente hacia un significado: debido a la muerte de un confidente, renunció a algo. Especialidades o aficiones para expresar el pésame.

3. El texto antiguo "Bo Ya's Sue Song" significa un texto de la escuela primaria: Boya's Sue Song es bueno tocando la batería y Zhong Ziqi es bueno escuchando.

Tocando el tambor y tocando el arpa, apuntó a las montañas y dijo: "Está bien, soy como el monte Tai". La determinación fluye como el agua, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, como un río!" Lo que dijo Boya, Zhong Ziqi lo entendió. ¡Entendido! "El niño murió. Boya dijo que no hay alma gemela en el mundo, sólo un piano roto.

Nunca volveré a tocar el tambor. Tambor: tocar.

Xi: modal partícula es equivalente a "Ah". Dilo.

Apunta a la montaña: Lo que estoy pensando es en la montaña. Ay, las partículas modales expresan exclamación.

E-e: alto. Yang Yang: muy grande.

Di: Piensa

[1] Sí. Un confidente: una persona que entiende sus pensamientos.

Sí: bueno en.

Leer: En mi corazón. Respuesta: De nuevo

Absolutamente: cortado, y Zhong Ziqi es bueno tocando el piano. Boya tocó el piano, pensó en las montañas. Zhong Ziqi escuchó y exclamó: "¡Bien!" ¡El sonido del piano es como el imponente Monte Tai que está frente a mí! Yu Boya pensó en Liu Shui y Zhong Ziqi dijo: "Qué buena pelea". ¡El sonido del piano es como un río caudaloso que fluye a través de mi corazón! "No importa lo que Yu Boya estuviera pensando, Zhong Ziqi podía expresar con precisión sus pensamientos. Después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya sintió que nadie en el mundo entendía a su alma gemela mejor que Zhong Ziqi, por lo que rompió con su favorito Las cuerdas del piano están rotos y nunca volveré a tocar

4. El texto antiguo y la traducción original de las cuartetas de Boya

Boya es bueno tocando el tambor, pero Zhong Ziqi es bueno. Al escuchar las montañas Guqin, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, soy como el monte Tai!" Decidido a fluir, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, como un río!" "Zhong Ziqi entenderá lo que dijo Boya. Cuando murió en la infancia, Boya dijo que no hay alma gemela en el mundo, pero rompió el piano y nunca tocó la batería en su vida.

Traducción

Boya es bueno tocando el piano y Zhong Ziqi es bueno escuchando. Cuando Boya tocaba el piano, pensaba en las montañas y lo elogió: "¡Tocas tan bien!" ¡Como el imponente Monte Tai (parado frente a mí)! Boya pensó en el agua que fluía en su corazón. Zhong Ziqi estaba tan hipnotizado que aplaudió y dijo: "Es maravilloso. El sonido del piano es como un río corriendo (que fluye a través de mi corazón)". , Zhong Ziqi puede hacerlo ". Para expresar sus pensamientos con precisión. Después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya creía que nunca habría un amigo cercano (nadie que lo entendiera mejor que Zhong Ziqi) en el mundo, por lo que rompió su amado piano y Nunca volvió a jugar por el resto de su vida.

Desde entonces, debido a esta historia, la gente ha comparado "Altas montañas y aguas que fluyen" con un amigo íntimo difícil de encontrar o una hermosa pieza de. La música y la música guzheng de "High Mountains and Flowing Waters" se han comparado con "un amigo cercano". Como un confidente que se entiende a sí mismo y tiene un lenguaje común con uno mismo, el término "elegante y talentoso" evolucionó gradualmente hacia un significado. : debido a la muerte de un confidente, abandonó cierta especialidad o pasatiempo para expresar sus condolencias.

5. lt gtTraducción al chino antiguo: cadena única de Boya: Jue, Jue

Boya rompió el piano porque murió en la infancia y nunca volvió a tocarlo. Después de perder a un amigo cercano, abandonó cierta especialidad y pasatiempo para expresar sus condolencias.

En la antigüedad, había una historia sobre Yu Boya. Rompiendo el piano para agradecerle por ser una amiga cercana. Esta es una historia eterna que le gustó al talentoso músico Yu Boya. Tocó una canción "High Mountains and Flowing Waters", pero nadie podía entenderlo. montañas, y su música era melodiosa.

Finalmente, un día, pasó un leñador y entendió lo que estaba haciendo.

El confidente de Yu Boya era Zhong Ziqi. Acordaron reunirse dos años después, pero Zhong Ziqi no apareció dos años después.

Yu Boya preguntó por ahí y descubrió que Zhong Ziqi había muerto a causa de una enfermedad y ya no podía asistir a la cita. Yu Boya estaba desconsolada. Sabe que Little Chef Hippo es el único que puede entender su música. Ahora que Little Chef Hippo está muerto, nadie entenderá más su música, por lo que rompió su amado piano frente a la tumba de Little Chef Hippo, lo que también mostró su respeto y arrepentimiento por su amigo cercano. Esta es la historia de "Bo Ya rompe su arpa y agradece a su amigo íntimo". Boya extraña con tristeza su infancia y la gente lamenta que sea difícil encontrar un amigo cercano.

En el período de primavera y otoño, había un hombre llamado Boya que estudiaba Guqin con el Sr. Cheng Lian. Dominaba varias técnicas de interpretación, pero el profesor sentía que a menudo no entendía profundamente cuando tocaba. Simplemente tocaba las notas, carecía de encanto y no podía despertar el entusiasmo del público.

El profesor quería formarle para que se convirtiera en un auténtico artista. Un día, el Sr. Cheng Lian le dijo a Boya: "Mi maestro Fang Zichun vive en Donghai. Puede enseñar a la gente cómo cultivar los intereses de las personas. Te llevaré allí y dejaré que te diga algo que puede mejorar enormemente tu nivel artístico. "

Entonces el maestro y el aprendiz prepararon comida seca y partieron en barco. Después de llegar a la montaña Penglai en el Mar de China Oriental, el Sr. Cheng Lian le dijo a Boya: "Tú quédate aquí para practicar el piano y yo iré a buscar al maestro. Después de eso, el barco se fue poco a poco". Han pasado diez días y el Sr. Cheng Lian aún no ha regresado.

Boya esperaba ansiosamente en la isla, afinando el piano y mirando a su alrededor todos los días. Se enfrentó al vasto mar y escuchó las agitadas olas.

Miradas desde la distancia, las montañas son exuberantes y en constante cambio, y de vez en cuando se pueden escuchar los sonidos de los pájaros cantando y volando. Estas escenas interesantes y extrañas lo hicieron sentir relajado y soñador, y sintió que su gusto era mucho más elevado.

Bo Ya creó * * * Quería componer música con sus propios sentimientos, así que instaló el piano, puso su corazón en las cuerdas y escribió la canción "Mountains and Rivers" de una sola vez. No mucho después, el Sr. Cheng Lian se recostó, escuchó su sincera interpretación y dijo alegremente: "Ahora eres el mejor pianista del mundo, ¡regresa! ¡Boya de repente se dio cuenta del sonido de las olas y el canto de los pájaros!". fueron el mejor maestro.

Desde entonces, Boya ha acumulado experiencia en la vida y el arte, y finalmente se convirtió en un maestro de piano en el mundo. Yu Boya es bueno tocando el piano y Zhong Ziqi es bueno escuchando el piano. Cuando Boya tocaba el piano, se le ocurrió la idea de mostrar las montañas. Zhong Ziqi escuchó el cumplido y dijo: "¡Es genial, me parece ver el majestuoso monte Tai!" Boya quería expresar el agua que fluía en su corazón, por lo que Zhong Ziqi dijo: "¡Es genial, es como un río caudaloso!" de Boya Independientemente de lo que quisiera expresar, Zhong Ziqi podía expresar sus pensamientos con precisión. Después de la muerte de Zhong Ziqi, a Boya le resultó difícil encontrar a alguien que pudiera entender su piano, por lo que rompió su amado piano y nunca volvió a tocarlo por el resto de su vida.

6. El texto de cuerda antiguo único de Boya y su traducción. Boya es bueno tocando la batería y Zhong Ziqi es bueno escuchando.

Bo Ya Guqin, mirando las montañas a lo lejos, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, soy como el monte Tai!" La determinación fluye, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, como un río!" dijo, Zhong Ziqi lo entenderá. Cuando murió en la infancia, Boya dijo que no había un alma gemela en el mundo, pero rompió el piano y nunca tocó la batería en su vida.

Yu Boya es bueno tocando el piano y Zhong Ziqi es bueno escuchando. Cuando Yu Boya tocaba el piano, pensaba en las montañas. Zhong Ziqi se llenó de admiración cuando lo escuchó: "¡Bien! ¡El sonido del piano es como el imponente Monte Tai frente a mis ojos!" Estaba pensando en el agua que fluía. Zhong Ziqi dijo: "Esto es tan hermoso". ¡La obra es buena! ¡El sonido del piano fluye en mis oídos como un río corriendo!" Zhong Ziqi podía decir exactamente lo que estaba pensando Yu Boya.

Después de la muerte de Zhong Ziqi, Yu Boya sintió que nadie en el mundo entendía a su confidente mejor que Zhong Ziqi. Entonces rompió sus cuerdas favoritas, rompió el piano y nunca volvió a tocar.