¿Se puede ganar dinero como traductor de japonés? ¿Es mucho mejor que la traducción al inglés?
El significado japonés es reír hasta llorar, mientras que el significado en inglés es llorar hasta reír.
Personalmente creo que el japonés es mucho más difícil de aprender que el inglés. En primer lugar, hay poca información online y pocas aplicaciones diarias.
Tres años, por supuesto, siempre y cuando trabajes duro, pero no aprenderás mucho en tres años.
Si eres ambicioso, puedes hacer traducciones, que cuestan entre 3.000 y 10.000 yuanes por hora.
Este tipo de traducción se denomina "interpretación simultánea". La interpretación simultánea para idiomas menores es de más de 10.000 por hora.
Este es el estándar más alto de traducción.