Traducción original de Bole Xiangma
Traducción:
Había un hombre que vendía un buen caballo, y montó un mercado por la mañana durante tres días seguidos, y nadie se enteró. Ve a ver a Bole y dile: "Tengo un caballo para vender. Bi estuvo en el mercado durante tres días y nadie habló con él. Espero que lo veas cuando regreses, pero se fue. Le pregunto el precio". de un día."
Bo Le volvió a verlo, pero después de irse por un día, el precio del caballo era diez veces mayor.
Texto original:
Hay gente que vende caballos, pero nadie lo sabe. Fue a ver a Bole y le dijo: "Tengo un buen caballo que quiero vender. Está parado en el mercado durante tres días y nadie quiere hablar con él. Espero poder verlo cuando regrese". y cuidarlo cuando me vaya. Me gustaría ofrecértelo por un tiempo."
Bole lo mirará cuando regrese y lo mirará cuando se vaya. Una vez. Si es capturado, el precio del caballo será diez veces mayor.
Palabras clave:
①?Go: ¿Antes de irse? ②Gu: ¿Ves? ③Yu: ¿En? Bi: Conectado
⑤Bole: ¿Quién es bueno para contar? caballos? ⑥Chen: Soy un buen rey: la recompensa de un día.
? Fuente: Volumen 7 de "Han Shi Wai Zhuan" escrito por Han Ying de la dinastía Han: "Para evitar que Ji pueda vivir mil millas".
Han Ying, hombre, Yan del pueblo de la dinastía Han Occidental (ahora pertenece a Hebei). Durante el reinado del emperador Wen, fue médico y durante el reinado del emperador Jing, se convirtió en Taifu Liu Shun, rey de Changshan. Durante el reinado del emperador Wu, discutió con Dong Zhongshu y no se sintió agraviado. Es el fundador de la "Poesía Han" en la dinastía Han Occidental. Su poesía es diferente de la de Qi y Lu. Especula sobre el significado de "Shi" y cita "Primavera y Otoño" o eventos antiguos, que no lo son. Comparable al significado de los clásicos, que es diferente al de los eruditos de Zhou y Qin, todos citaron la "Poesía" para probar cosas, en lugar de citar cosas para aclarar la "Poesía". Tanto "Poetry" de Yan como Zhao Yan se basaron en Han Ying. Zhao Zi y Huainan Bensheng fueron sus discípulos. Zhao Zi transmitió a Cai Yi, y tres transmitieron la Escuela Wang, la Escuela Torma y la Escuela Changsun que formaron la poesía Han, con muchos aprendices. Las generaciones posteriores pensaron que su estudio de "Shi" no era tan profundo como el de "Yi Gai Kuanrao, el capitán de la escuela de Sili, originalmente aceptó "Yi" de Meng Xi cuando vio que a Han y a Han les gustaban ambos "Yi". ", lo aceptó más.