La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - Mis compañeros de clase y yo planeamos realizar conversaciones cruzadas en la fiesta de Año Nuevo. Por favor recomiende algunos.

Mis compañeros de clase y yo planeamos realizar conversaciones cruzadas en la fiesta de Año Nuevo. Por favor recomiende algunos.

Diafonía: Alardear

m: Esta es nuestra primera vez aquí.

Zhao: Esta es la primera vez.

m: Pero somos viejos amigos de todos.

Zhao: ¿Qué pasa?

Porque salimos mucho en la tele.

Zhao: La gente suele ver nuestros programas.

Ma: Simplemente no lo he visto con mis propios ojos.

Zhao: No existe tal oportunidad.

Hombre: Todo el mundo está muy interesado y quiere conseguir una entrada para ver: ¿Cómo será esta temporada de caballos?

Zhao: Todo el mundo está muy preocupado.

m: Ahora me gustaría aprovechar esta oportunidad para exhibirlo públicamente aquí.

Zhao: ¿Eh? ¿Dónde está la exposición?

Ma: Bienvenido a visitarnos, ¡no te lo lleves!

Zhao: ¡Oye! ¿Quién puede sostenerlo?

m: Aún quedan actuaciones por delante.

Zhao: Así es.

Hombre: ¿Qué pasa con nosotros dos? Tengamos un especial aquí.

Zhao: ¿Qué programa?

m: Celebremos una competición deportiva aquí.

Zhao: ¿Dónde?

m:En este escenario.

Zhao: ¿Puedes moverte en este escenario?

m: No participamos en competiciones a gran escala.

Zhao: Entonces, ¿a qué deberíamos jugar? ¿Jugamos al ajedrez?

Caballero: No puedo jugar al ajedrez. No puedo ver con claridad.

Zhao: Entonces juguemos al tira y afloja.

Caballo: Tira y afloja es un proyecto colectivo.

Zhao: Entonces, boxeemos.

Ma: ¿Boxeo? Ninguno de nosotros debería golpear a nadie.

Zhao: Entonces, ¿por qué estamos compitiendo?

m: Presumamos del juego.

Zhao: ¡Oye! ¿alarde?

Hombre: Ah.

Zhao: ¿Estás diciendo tonterías?

Ma: Esta es una competencia nueva y hay muchos fanfarrones en casa y en el extranjero.

Zhao: ¿En serio?

m: Hay muchas maneras de presumir.

Zhao: ¿Cómo se jactan?

Caballo: Soplar en línea recta, soplar en forma indirecta, soplar entre sí, abrazarse y soplar, barriendo el cielo.

Zhao: ¡Oye! Todavía quedan muchos trucos.

Ma: Tachemos esas caras fanfarronadas y recomendémoslas a todos a través de la competencia amistosa de hoy.

Zhao: ¿Eh?

Puedes aprender lo que quieras.

Zhao: ¿Alguien está estudiando esto?

m: Déjame mostrártelo.

Zhao: Sí. Pero no tengo mucha experiencia en alardear.

Ma: No importa, la práctica hace la perfección. Mientras sigas soplando, sopla con frecuencia y sopla fuerte, no te llevará mucho tiempo salir de Asia y llegar al mundo.

Zhao: ¿Eh? ¿Juego en Asia?

Debes tener confianza. ¡Tus condiciones son tan buenas!

Zhao: ¿Qué condiciones tengo?

Ma: Es de piel dura.

Zhao: Oye... ¿quién es?

m:¿Cómo es?

Zhao: En este caso, lo intentaré.

Hombre: Bien, comencemos el concurso de fanfarronear.

Zhang: Está bien, está bien.

m: Siéntate, por favor. Si alguien aquí está interesado en alardear, todos pueden venir y alardear juntos.

Zhao: No amplíes este equipo.

m: Bien, ahora comienza el juego de alardear y los atletas de ambos lados ingresan al lugar.

Zhao: ¿Qué pasa con la ceremonia de entrada?

Ma: (Aprende a tocar)

Zhao: ¿Qué tipo de banda es esta?

Ma: Acompañamiento de viento.

Zhao: Bueno, jugaron todos juntos.

Ma: ¡Primero, el jugador semilla Zhao Yan sube al escenario!

Zhao: ¡Está bien! ¡I!

Hombre: ¿Eh?

Zhao: Nunca había jugado a esto antes.

Ma: Si queremos soplar, debemos soplar lo máximo posible.

Zhao: Por supuesto, todavía queremos batir el récord.

m: Así es.

Zhao: ¡Si quieres presumir!

Hombre: ¿Eh?

Zhao: ¡Nadie aquí puede compararse conmigo!

Hombre: Es muy sencillo.

Zhao: Te he estado alabando durante más de diez años.

Mamá: ¡No es fácil! Jaja, ¿llevas jugando más de diez años?

Zhao: Ah.

M: Llevo jugando más de 20 años.

Zhao: Él es mejor que yo. Ahora tengo la capacidad de presumir.

M: Tengo una receta secreta para alardear.

Zhao: Puedo dibujar un cuadrado en un círculo.

Caballo: Puedo convertir el corto plazo en un largo plazo.

Zhao: Puedo hacer que lo feo luzca hermoso.

Ma: Puedo resucitar a los muertos.

Zhao: Oye, eres increíble.

Caballo: ¡Soplo!

Zhao: Déjame decirte que nuestra familia es una familia fanfarrona.

M: Te lo digo, nuestra familia proviene de una familia fanfarrona.

Zhao: Nuestra familia es un taller de fanfarronería.

Hombre: Nuestra familia es una fábrica de fanfarronería.

Zhao: Nuestra familia es una empresa fanfarrona.

Nuestra familia está llena de fanfarrones.

Zhao: Nuestro hogar es el centro de fanfarronería del mundo.

Hombre: Nosotros... tu centro fue volado por nuestra casa.

Zhao: ¡Guau! No hay comparación. ¡Realmente bueno soplando!

Caballo: ¡Soplo!

Zhao: ¡No!

Caballo: ¡Soplo! ¡Perdiste desde el principio! ¿No? Hagámoslo de nuevo.

z: Vamos.

m: Cambiémoslo.

Zhao: ¿Cómo se ve?

Ma: ¡Vamos a arruinarlo!

Zhao: ¿Qué quieres decir con soplarlo de un lado a otro?

Ma: Tú me soplas, yo te soplo, soplo de un lado a otro, el propósito es sostenerme.

Zhao: ¡Guau! Hay bastantes trucos de los que presumir.

m: ¡Todos los fanfarrones hacen esto! ¡Vamos, sóplalo!

Zhao: ¡Ay! Camarada Ma Ji. Tu conversación cruzada es muy buena.

Ma: ¡No, camarada Zhao Yan! Tu conversación cruzada es mejor que la mía.

Zhao: No, no, ¡te pueden llamar un maestro famoso y un maestro autorizado!

No puedes decir eso. Se puede decir que eres una estrella en ascenso y un representante de la nueva tendencia.

Zhao: ¡Dónde, dónde! Tu conversación cruzada es elegante pero no vulgar.

Ma: Tu conversación cruzada es humorística y sutil.

Zhao: ¡Tu conversación cruzada es tan popular!

Ma: Se puede decir que su charla cruzada es una figura destacada en los tiempos contemporáneos.

Zhao: Tus conversaciones cruzadas son bien conocidas en todos los hogares, incluidas las mujeres y los niños.

Ma: Se puede decir que tu conversación cruzada es la mejor del tesoro del humor del mundo.

Zhao: ¡Tu conversación cruzada me hizo reír muchísimo!

Ma: ¡Tu conversación cruzada es un completo fracaso!

Zhao: ¿Eh? ¿Dónde están los terremotos? Tu conversación cruzada juega un gran papel en la sociedad.

Ma: Tu conversación cruzada tiene un efecto social muy bueno.

Zhao: La última vez que hubo un incendio en una fábrica en los suburbios del este, acudió todo el cuerpo de bomberos de la ciudad. ¡No hay esperanza! No puedo invitarte. Te quedas ahí hablando, viendo cómo las llamas se apagan y el bar se apaga. Eres muy útil.

Hombre: Está bien, mi diafonía es responsable de salvar a la gente.

Zhao: Está bien.

Ma: ¡Tu conversación cruzada es más útil!

Zhao: ¿Por qué?

Ma: Vaya, esa vaca en la granja lechera de los suburbios del oeste no produce leche. Más tarde te encontré. ¡Estás tan exhausto, y aun así sigues fanfarroneando ante la vaca a pesar de tu fatiga!

Zhao: ¿Explotó?

¡Lo has adivinado!

Zhao: Hola.

Ma: ¡Dije una conversación cruzada y la vaca se conmovió tanto que le salió leche de los ojos!

Zhao: ¡Mira!

Mamá: ¡Guau! ...

Zhao: ¡Está bien! ¡La puerta aquí está abierta! ¡No sólo eres bueno con las conversaciones cruzadas! ¡Tu bolígrafo es genial!

¡Tu bolígrafo es mucho mejor que el mío!

Zhao: Ayer escuché que escribiste ocho artículos en una noche.

M: Escuché que anoche escribiste tres guiones de películas.

Zhao: ¡Tu pintura china también es buena!

Ma: ¡Qué buena letra tienes!

Zhao: Ni siquiera tus pinturas chinas se atreven a venderse en público.

Tu caligrafía... ¡no será exportada por la aduana!

Zhao: ¿Entonces por qué?

Ma: ¡Tengo miedo de pasar vergüenza! Ja ja.

Zhao: ¿Tiene sentido? ¡No sólo tienes talento en literatura! Sigues siendo un buen atleta.

Hombre: Tú...yo sigo siendo un atleta.

Zhao: ¡Mira, tu figura es redonda incluso si no haces mucho ejercicio! Movimiento - "círculo".

m:¿Qué tipo de deportista soy?

Zhao: Eres gimnasta.

m:Sí, si no fuera gimnasta, ¿podría tener esta línea?

Zhao: ¡Oye! ¡Él también lo admitió!

Mamá: ¡Sí!

Zhao: ¡Oye! Hace unos días, inventaste una serie de movimientos difíciles, como Tong Fei y Li Ning, pero no sabes cómo hacerlo en absoluto.

¿Cómo lo sabes?

Zhao: ¿Puedes ocultarme algo en los deportes?

m: Por favor, preséntaselo a todos.

Zhao: ¿Dices algo?

Hombre: Ah.

Zhao: ¡Ese conjunto de movimientos difíciles! Era Thomas en el caballo con arcos dando vueltas, luego saltando sobre las barras asimétricas, Jane saltando, haciendo un gran bucle con un brazo en la barra horizontal y finalmente aterrizando en la alfombra, girando 720 grados y luego sacando un gran fogón desde sus brazos.

Ma: ¡Oh, tocas tan bien!

Zhao: ¡Bueno, te jactaste muy bien!

M: No puedo vencerte.

Zhao: ¿Por qué?

Ma: Realmente eres una novata en el mundo.

Zhao: ¡Dónde, dónde! Entonces no puedo compararme contigo, un veterano en el altar.

Ma: ¡Oye, estás fanfarroneando!

Zhao: ¡Oye! ¡Eres un experto en soplar caballos, soplar caballos una vez y soplar caballos dos veces!

No puedes decir eso. ¡Soplas detrás del río Yangtze y soplas frente al río Yangtze!

Zhao: ¿Estás...? ¡Estoy sin palabras!

Hombre: ¿Se acabó otra vez?

Zhao: ¡Ven otra vez, vuelve otra vez!

Hombre: Por favor, es diferente otra vez.

Zhao: ¿Qué ha cambiado?

Caballo: ¡Pídelo prestado!

Zhao: ¿Qué significa pedir prestado y soplar?

Caballo: ¡Usa las palabras de los demás para elogiarte!

Zhao: ¡Está bien! Son muchos trucos

Hombre: ¡Vamos!

Zhao: ¡Si quieres hablar de alardear, no puedes hacerlo en Ma Ji!

Hombre: ¿Ma Ji?

Zhao: Ah.

Hombre: ¡Espera un momento! ¿Está Ma Ji aquí? ¿Dónde está Ma Ji? ¡Mirar! ¿Está Ma Ji aquí?

Zhao: ¡Oye! ¡Este fanfarrón ni siquiera puede encontrarse a sí mismo! ¿No eres Ma Ji?

m: No, no soy Ma Ji.

Zhao: ¿Quién eres?

M: No soy nada.

Zhao: ¿Quién eres?

Ma: Soy Xiao Zhao Yan.

Zhao: Oye, ¿"Zhao Yan" es pequeño? Entonces eres "Zhao Yan". ¿Dónde he estado?

¿Cómo lo sé?

Zhao: ¿Quién soy yo?

Mamá: ¡Ay! Usted es el respetado Sr. Marlowe.

Zhao: ¡Vale! ¡Cambiemos!

Ma: Oh, el Sr. Ma es tan asombroso. Eres culto y versátil. Lo llamas una enciclopedia viviente. ¡Señor mamá!

Zhao: ¡Este tipo usa la boca de otras personas para presumir! No, no, mi "Ma Ji" es mucho peor que tu "Zhao Yan". Usted "deja claro" que la astronomía y la geografía están en todas partes.

No puedes decir eso. Cuando mi pequeño "Zhao Yan" te conoce, eres solo una gota en el océano.

Zhao: ¡Dónde, dónde! ¡Yo, "Ma Ji", quiero que te mantengas alejado!

m:¿Cómo es? ¿Se acabó otra vez? ¡Aquí vamos de nuevo!

Zhao: Vuelve.

Ma: Esta vez, soplemos el mar y el cielo.

Zhao: ¿El mar y el cielo son vastos?

Caballo: Sopla si quieres.

Zhao: Vamos.

Hazlo tú.

Zhao: ¡Te lo digo! ¡Soy tan capaz!

Ma: ¿Qué puedes hacer?

Zhao: Puedo leer con mis oídos. Tengo grandes habilidades.

No me preguntaste qué podía hacer, ¿verdad?

Zhao: ¿Qué habilidades tienes?

M: A menudo como con la nariz.

Zhao: Entonces puedo usar mis axilas para buscar minerales.

Ma: Puedo generar electricidad con mi garganta.

Zhao: Puedo ver gente a través de la pared.

M: Puedo ver tu dinero a través de tu ropa.

Zhao: ¡Tendré cuidado! ¡Déjame decirte! ¡Anoche tuve fiebre alta!

M: ¡Anoche también tuve fiebre alta!

Zhao: Tengo fiebre alta, 67 grados.

M: Tengo fiebre alta de 94 grados.

Zhao: ¡No tienes miedo de morir quemado! "

Ma: ¡Quémalo!

Zhao: ¡Qué quemadura tan grave! Si tocas un grano de maíz en tu mano, una mano se convertirá en palomitas de maíz.

Ma: Tengo una fiebre terrible.

Zhao: ¿Qué pasa?

Ma: Me desperté con cuatro grandes agujeros en mi colcha cuando me levanté. p>Zhao: ¡Estás quemando demasiado!

Ma: Puedes quemarlo

Zhao: ¡Invité a alguien a cenar anoche! p>M: ¡También invité a alguien a! cena anoche!

Zhao: ¿Cómo puedo presumir?

M: ¡Vamos!

Zhao: ¡Me tragué los palillos! p>

Ma: ¡Me tragué la cuchara! ¡Se rompió otra vez!

Ma: ¡Se rompió mientras comía!

Zhao: ¡Estaba comiendo y se rompió otra vez!

Ma: Estaba comiendo, y estaba mal... ¡Me arranqué la nariz! p>

¡Ah? ¿Puedes alcanzarlo?

¿Te importa? /p>

¿Yo? ¡Te lo digo! Soy un joven maduro.

Te lo digo, nací prematuramente.

Zhao: Fui admitido en la universidad. diez años. >

M: ¡Me gradué de la universidad cuando tenía nueve años!

Zhao: ¡Me casé cuando tenía ocho años!

M: ¡Nuestro hijo tiene trece años!

Zhao: ¿Tiene sentido?

No, no, no hagas eso.

¡Te lo digo, tengo manchas de la edad desde entonces! ¡Tenía seis años!

Ma: ¡Tengo tatuajes en la frente desde los cinco años!

Zhao: ¡Tengo joroba desde los cuatro años! /p>

Ma: ¡Tengo barba desde que tenía tres años!

Zhao: ¡Era calvo cuando tenía dos años!

¡Lo era! Acabo de nacer y estoy retirado.

Zhao: ¡Fuera de tema!

Ma: ¡Vamos, sopla!

¡Te lo digo, soy muy! de altura. p>

Te digo que soy mucho más alto que tú

Zhao: mido 2,69 metros

mido 3,69 metros

Zhao. : ¿Eres tan alto?

¿Eres tan alto?

Zhao: ¡Tengo tanto calor que tengo tanto frío!

M: ¡Amplío! con calor

Zhao: Entonces no eres tan alto como la Torre Blanca de Beijing

M: Soy una cabeza más alto que la Torre Blanca. Todavía soy alto.

M: Soy muy alto

Zhao: El avión voló sobre mi cintura

Ma: El satélite me golpeó el pie.

Zhao: Soy muy alto.

M: Estoy muy drogado.

Zhao: ¡Mi cabeza es azul y mis pies no pueden estar más altos en el suelo!

M: Yo... ¡mi labio superior está cerca del cielo y mi labio inferior está cerca del suelo!

Zhao: ¿Eh? ! ¿El labio superior toca el cielo y el labio inferior toca el suelo?

Hombre: ¡Ah!

Zhao: ¿Y tu cara?

Ma: Los fanfarrones somos unos descarados.

Zhao: ¡Guau!

Sobre “más” y “menos” universidades

a: ¡Buenas noches a todos!

Les deseo a todos felicidad, alegría, dinero y buena suerte en el nuevo año.

b: También les deseo a todos en el nuevo año: menos preocupaciones, menos depresión, menos enfermedades y cada vez más materias reprobadas: ¡menos!

Deberíamos hablar más sobre el Año Nuevo y el nuevo ambiente...

b: Creo que es mejor hablar menos y hablar menos. No importa cuánto digas, será mucho menos de lo que yo diga.

¿Estás hablando de un trabalenguas? ! ¿Qué tal esto? Aquí hacemos una comparación, centrándonos en la vida universitaria. Déjame darte una frase más.

¿Qué tal si primero miramos quién no tiene nada que decir?

Sin más, comencemos.

Respuesta: Cada vez más personas se enamoran en la universidad.

b: Cada vez hay menos personas cogidas de la mano cuando me gradúo.

Respuesta: Los hombres y mujeres enamorados hablan cada vez más por teléfono.

b: Pero cada vez menos personas se acuerdan de llamar a sus padres para saludarlos.

Respuesta: Existe un culto ciego a la cirugía plástica y cada vez más personas se tiñen el cabello.

b: Cada vez hay menos gente que sabe realmente qué es la belleza.

Tenemos un número creciente de actividades extraescolares.

b: Cada vez hay menos cosas que realmente interesan a todo el mundo.

Respuesta: Cada vez hay más estudiantes deprimidos.

b: Eso se debe a que cada vez persiguen menos ideales más elevados.

La gente cada vez realiza más exámenes.

b: Cada vez hay menos gente que no copia en los exámenes.

Respuesta: Bueno, hacer trampa es un mal hábito de algunas personas, pero el impacto es realmente malo. Hoy, frente al líder, frente al profesor, ¿me dijiste que hiciste trampa en el examen?

Soy un buen estudiante muy conocido en la escuela. No copié el examen de recuperación de nadie ni una sola vez.

Respuesta: No superaste a los demás, no en la sala de examen, sino en la clasificación. No has superado a los demás, ¿verdad? !

Sólo estoy bromeando. Realmente no hice trampa en el examen, pero una vez pasé por un salón de clases y alguien me hizo un examen.

Me quedé allí y observé durante un rato.

¿Qué viste?

b: No vi nada, pero escuché a un amigo pasar y dijo algo. Casi no lo rocié con té adelgazante.

¿Qué dijo?

b: (voz más baja) Míralo. Limpia uno. ¡Este tipo debe ser torpe y no sabe utilizar la alta tecnología!

a:Oye, ¿no es esto un completo perdedor? ! Sin embargo, cuando se trata de alta tecnología, la gente se comunica cada vez más en línea.

b: Cada vez hay menos gente que dice la verdad en Internet.

La gente gasta cada vez más en fiestas.

b: Espero que sepan que el pelo negro en la cabeza de sus padres es cada vez menos.

En la fiesta la gente bebía cada vez más.

b: Después de beberlo, puedes comprobar que cada vez hay menos personas que pueden caminar erguidas y comprender el lenguaje humano.

R: No está mal. El ataque repentino no te molestó.

b: Nada (italiano).

a: ¿Entonces tengo que hablar de algo más difícil?

Bienvenido a la puerta del baño. ¡Por favor, ven!

¿De dónde vienen? ! Escuche, algunas universidades están recibiendo cada vez más profesores.

b: Cada vez hay menos gente que sabe enseñar.

Respuesta: Cada vez hay más médicos.

b: Cada vez hay menos gente con conocimientos.

Respuesta: Cada vez hay más libros y artículos académicos.

De hecho, cada vez escribo menos.

Algunas universidades están matriculando cada vez más estudiantes.

b: Cada vez hay menos personas verdaderamente cualificadas.

R: Los costos están aumentando.

b: Cada vez hay menos nombres razonables.

Cada vez más personas abandonan la escuela después de graduarse.

b: Cada vez hay menos contratos de graduación.

Respuesta: Cada vez más personas se preparan para realizar el examen de acceso a posgrado.

b: El umbral de admisión requiere cada vez menos puntuaciones.

Respuesta: El número de diplomas está aumentando.

b: El valor de los diplomas es cada vez menor.

Cada vez hay más cursos en las escuelas.

b: Cada vez hay menos obsoletos y prácticos.

Cada vez más personas abogan por una educación de calidad.

b: Cada vez hay menos personas que no han recibido cuadros de mando.

Respuesta: Lo que dijiste es un poco extremo. ¿Qué tal si hablamos de la fiesta esta noche?

B: Empecemos.

Respuesta: Muchos profesores destacados vinieron a nuestra fiesta a pesar de sus apretadas agendas.

b: Si no me equivoco, todavía hay menos estudiantes que nosotros.

Hay muchos programas maravillosos en la fiesta de hoy.

Eso es cada vez menos.

a:Ah, sí, sí, sí. Nuestros planificadores, organizadores y actores dedicaron mucho tiempo y energía a nuestro partido.

Qué esfuerzo tan minucioso.

Sí, estos días comen menos y duermen menos. ¡Lo mejor para perder peso!

Oye, ¿viste eso? Cada vez hay más espectadores en la audiencia.

b: Ah, (pausa) después de escuchar nuestra conversación cruzada, cada vez hay menos personas en la audiencia.

R: Hace frío. La gente usa cada vez más ropa.

Cuida bien el Primero de Mayo. ¡Las niñas usan menos que los niños!

Déjame decirte algo. No te enfades.

Nada. Adelante. Eres un vegetal en el mejor de los casos.

La chica de rojo que está allí es mucho más guapa que tu novia.

B: (Mirando hacia afuera) ¿Dónde? déjeme ver.

a: (Señalando hacia atrás) Los chicos de traje en la tercera fila desde abajo están a la izquierda. Sé que abrirás los ojos cuando diga esto.

b: Ah~~, sí, ¡esa chica tiene menos frijoles juveniles en la cara que tu novia!

Respuesta: Como dice el refrán: "Se acerca el día de Año Nuevo, ¿puede quedar muy atrás el Festival de Primavera?". ! "

b: ¿Existe tal dicho?

a: Quiero decir, después del día de Año Nuevo es el Festival de Primavera, y todos queremos recolectar más dinero de Año Nuevo como tú. .

b: Ah, sí, no tengo miedo de tener más dinero.

¿Y el tuyo?

Menos, menos, menos..... ................................................. ................ .................................. ................................. ................... ................................................ ..

¿Qué tal eso? ¡Deja de hablar!

Todos son tan descuidados como tú.

A y B: (Mira hacia abajo. )

Habla sobre publicidad

Respuesta: Me encanta el frío y el calor. No sé si lloverá en un día nublado. Hoy les contaré una historia sobre un héroe de Liangshan caminando por las calles. al día. Di...

B: Detente

A: Cuenta una historia

B: ¡Hablemos de ello para siempre! !

A: Yo tampoco quiero estar enojado.

B: Si no quieres estar enojado, debes aprender de Tian Fang y hacer tu voz más gruesa. que tu cintura! Si quieres despedirme, te lo empacaré gratis

R: Oye, estoy babeando y aparece una pierna de pollo frita, ni siquiera lo hago. atrévete a pensarlo.

Tengo una idea nueva. Inserta algunos anuncios en tu historia.

A: Deja de hablar.

B: Los cuatro más importantes. ones. ¿Cuál es tu preocupación?

Respuesta: Los puestos callejeros están en la acera, la sala de karaoke está llena de gritos por la noche y las series de televisión están llenas de anuncios. ¡No fue inteligente en ese momento! Si pongo un anuncio en tu narración, te harías famoso de la noche a la mañana.

A: En sincronía con Dawan.

b: Las estrellas son muy brillantes.

A: Don. No seas grosero.

b: No me atrevo a decir que eres el ídolo de una niña.

Respuesta: También me convertiré en el vómito de las personas de mediana edad y mayores.

p>

B: ¡Qué! Dijiste que eres bueno luchando contra tigres. Me quedo detrás de ti y te detienes después del primer disparo.

A: ¡Está bien, solo hazlo una vez! /p>

Respuesta: Palabras.

Aún no he abierto el libro.

B: ¿Puedes enojarte si no hay publicidad?—¡Oye, Don! No te vayas después del anuncio, ¡mira al talento súper guapo! Date palmaditas en las uñas)

Respuesta: Hablando de Wu Erlang, cuando llegó al condado de Yanggu este día, vio una taberna frente a él. con cinco grandes caracteres escritos en él.

b: (Foto A) La discoteca Beiguo cuenta con excelentes instalaciones y un servicio de primera. Disfrutas del brillo y el baile. ¡Bienvenidos a la discoteca Northland! (Pat Nails)

¿Dónde lo dije?

B: Cinco grandes personajes.

Sí, la bandera dice cinco: Northland Nightclub.

B: ¡Ah! ¡Este Song Wu todavía está en todas partes!

Respuesta: ¡Tres tazones no son suficientes!

B: Sí.

Song Wu entró a la tienda y gritó. ¿Hay algo delicioso en la tienda que pueda llenarme la barriga? Invitado, esta es la mejor carne de nuestro restaurante. Por favor pruébalo.

b: (Foto A) Carne seleccionada, pimientos seleccionados, ingredientes seleccionados. Oh oh oh oh oh oh, finalmente está la salsa de carne picante de A Xiang Po. (Aplaude)

Este Song Wu está bromeando con Xiang Po.

¡Ah! ¡Este Song Wu también conoce a Xiang Po!

Mientras comía carne, Song Wu dijo: ¡Comerciante, trae el vino! El camarero trajo apresuradamente el vino y el aroma llenó la habitación. Song Wu golpeó el cuenco de vino.

B: (Pat A) Los chinos beben XO de China (Pat A).

Song Wu bebió cuenco tras cuenco.

B: (Dándose palmaditas en las uñas) Bebe Guiyuan Shenbao, será bueno conmigo. (Aplaude)

Elaine ha preparado dieciocho tazones. La cara de Song Wu estaba ligeramente roja.

b: (Pat A) ¿Qué te pasa, hombre? Cocínalo.

Respuesta: Nada. Tengo un resfriado y fiebre.

Tengo un truco para resfriados y fiebres. Vayamos a la hora. (Aplaude)

¡Esta Song Wu! (A es derribado por B) ¿Estás golpeando al tigre de Song Wu o me estás golpeando a mí?

B: ¡Oye! Es imposible sin publicidad. ¿Cómo debo empaquetarte?

Sé lo que quieres decir, pero esto es arte. ¡En nombre de toda mi familia, te pido que le pidas a Song Wu que mate al tigre primero!

b: Bueno, ¡no había anuncios antes de Tiger Hunting!

a:Está bien, Song Wu levantó el puesto de centinela y se dirigió directamente a Jingyanggang. Después de caminar unas cuatro o cinco millas, Song Wu se sintió cansado e incómodo.

b: (Pat A) Siempre me siento mal unos días al mes.

Eres un desastre. ¿No había publicidad antes de Tiger Hunt?

B: ¡Ay! ¡Olvidó!

a: Hay una gran piedra azul no muy lejos. Song Wu se quedó dormido cuando pasó y, de repente, un fuerte viento le entró en los oídos. Un precioso tigre aparece en el bosque. La cabeza del tigre se parece a un ojo de cobre. Abre la boca y muestra tus dientes, dientes de acero. Buena dentadura, oye, buen apetito, gran figura, buen gusto...

¿Qué te pasa?

Me caí en una zanja.

a: Song Wu agarró la piel del melón del tigre y la golpeó con el puño. ¡tigre! Ve a morir, ve a vivir. Vamos, vamos, vamos.

b: (aplaude a) Te dejo decirlo, te dejo decirlo. No puedo decirte nada, pero sé que Rongchang Kangtai, que se pega al ombligo para tratar las hemorroides, se especializa en el tratamiento de hemorroides mixtas internas y externas. ¡Es realmente una bendición tenerlo!

Respuesta: Ir a...