Apreciación y traducción del texto original de "Wu Ming Guan Ju"
Traducción y anotación de Guan Ju Traducción Los faisanes y palomas de Guan Ju y He Ming acompañan a la pequeña isla en el río. Esa mujer bella y virtuosa es una buena esposa para un caballero. Recoge la bolsa de pastor desigual de izquierda a derecha. Esa mujer hermosa y virtuosa, quiero perseguirla cuando despierte. Cuando la persigo, no puedo conseguirlo, así que siempre la extraño día y noche. Creo que estás dando vueltas y vueltas y no puedes dormir. Busca en la bolsa del pastor de izquierda a derecha. Esta bella y virtuosa mujer se acerca a ella tocando su arpa. La bolsa del pastor llena de baches, tirada de izquierda a derecha. Mujeres hermosas y virtuosas tocaban campanas y tambores para complacerla.
Nota 1: Onomatopeya, los cantos correspondientes de pájaros machos y hembras. Un tipo de ave acuática, a saber, Wang Yao. Dos continentes: tierra bajo el agua. 3 My Fair Lady: Una mujer virtuosa y hermosa. Figura esbelta y elegante. Hum, profundo, una metáfora de la belleza espiritual de una mujer; la belleza se refiere a la belleza de la apariencia de una mujer. Shu, amable y amable. 4 hǎoqiu: buen cónyuge. Una colocación de préstamo de otoño y otoño. 5 desigual: longitud desigual. Verduras Xing: plantas acuáticas. Hojas redondas y tallos delgados, enraizados en el fondo del agua, hojas flotando en la superficie del agua, comestibles. 6 Flujo de izquierda a derecha: seleccione la bolsa de pastor a la izquierda y a la derecha. Aquí, es una metáfora de "caballero" compitiendo por "dama". "Liu" significa lo mismo que "buscar", que significa tomar. 1: Se refiere a la bolsa de pastor. 7 Wu Mei: Despierta, vete a dormir. Se refiere al día y a la noche. Oye, despierta. Duerme, duérmete. Además, Ma dijo en la anotación de "La biografía de los poemas de Mao": "Sigue siendo un sueño cuando duermes. También es accesible". 8 ropa para pensar: falta. Tómalo y piénsalo. Mao Chuan: "Convéncete y piénsalo". 9 largo y largo (y no u z ā i) largo y largo: que significa "largo y largo". Pienso en ti todo el tiempo. Ocio, percepción, pensamiento. Véase la anotación de Guo Pu en Erya·Shishi. Ah, partículas modales. Yoyo, sigo diciendo "te extraño, te extraño". Diez vueltas y vueltas: Dando vueltas y vueltas y sin poder dormir. Rollo, exposición de figuras antiguas. Zhanzhuan significa el lado opuesto. Del otro lado, el coche seguía volcado. ⑾Amigos del arpa: toca el arpa y acércate a ella. Tanto el arpa como el arpa son instrumentos de cuerda. El piano tiene cinco o siete cuerdas y el arpa tiene veinticinco o cincuenta cuerdas. Amigo: usado como verbo, aquí para expresar cercanía. Esta frase habla de utilizar el piano y el arpa para acercarse a la "dama". ⑿ ⒂(Mao): Elige, elige. 【13】Música de campanas y tambores: toca música con campanas para hacerla feliz. Haciendo... divertido.
La apreciación de Guan Ju del poema corto "Guo Feng·Zhou Nan" ocupa una posición especial en la historia de la literatura china. Es el primer libro del Libro de los Cantares, el libro más antiguo de la literatura china. Aunque a juzgar por la naturaleza, algunos cuentos de hadas deberían haberse escrito antes, pero como registros escritos, es algo posterior. Por tanto, casi podemos decir que cuando recurrimos a la historia de la literatura china, lo primero que aparece a la vista es Guan Ju.
Se desconoce si los compiladores de "El Libro de los Cantares" tuvieron alguna intención al ordenar los poemas. Sin embargo, al menos las generaciones posteriores no creen que Guan Ju estuviera dispuesto al azar al principio. "Las Analectas de Confucio" menciona muchas veces "El Libro de los Cantares", pero la única obra que hace una valoración específica es "Guanyong", que se llama "alegría pero no obscena, triste pero no triste". En su opinión, Guan Ju es un modelo de la virtud de la "media dorada". El "Prefacio a los poemas de Mao" del confucianismo Han también decía: "Cuando se levanta el viento, el viento prevalece en el mundo y el marido y la mujer tienen razón. Por lo tanto, debemos usar el país para usar el país. Esto implica un antiguo pensamiento ético chino. : A los ojos de los antiguos, marido y mujer son la parte más importante de las relaciones humanas." Al principio, la perfección de toda moralidad en el mundo debe basarse en la virtud del marido y la mujer. El autor de "Prefacio a "Los poemas de Mao" creen que Guan Ju tiene un significado ejemplar a este respecto, por lo que figura como el comienzo del Feng, que no sólo puede influir en el mundo. Puede ser para los "aldeanos", es decir, la gente común, o puede ser para las "naciones", es decir, la clase dominante.
De hecho, el contenido de Guan Ju es muy simple. Se trata de un caballero que persigue a una dama y se molesta cuando no puede conseguirla. No podía dormir. Me alegré mucho cuando conseguí una "dama". Le pedí a la gente que pusiera música para hacer feliz a la "dama". La identidad de los personajes de la obra es muy clara: "Junzi" es la nobleza. En la era del "Libro de Canciones", este "caballero" ocupa colectivamente una posición considerable en la música del arpa, las campanas y los tambores. Yo solía interpretar este poema como una "canción de amor popular", pero me temo que sí. Debería describir la vida de la clase aristocrática. Además, ciertamente es mejor decir que es un poema de amor, pero me temo que no es un poema de amor ordinario.
Resultó ser una canción de boda, que fue elogiada por la familia del novio y le deseó a la novia un feliz matrimonio. Muchas baladas del "Libro de las canciones: estilo nacional" tienen un significado lírico general y una función de entretenimiento, y también son prácticas en etiqueta. Sin embargo, se desconoce qué propósito se les dio originalmente a algunos poemas a las generaciones futuras, por lo que fueron tratados como canciones comunes y corrientes. Guan Ju se utiliza como canción de boda, desde "My Fair Lady, A Gentleman is a Good Man" hasta "Rabbit Lord" y "The Harmony of Bells and Drums", que también son alegres y apropiadas.
Por supuesto, el poema en sí aparece en forma de una canción de amor sobre un hombre que persigue a una mujer. La razón de esto probablemente esté relacionada con el hecho de que en las relaciones matrimoniales generales, el hombre es la parte activa. Incluso en los tiempos modernos, si una chica está enamorada de un chico, siempre tiene que esperar a que él hable primero, especialmente en la antigüedad. Cásate con una novia, elógiala como una chica hermosa y virtuosa, una buena esposa para un caballero, di que la has extrañado tanto que estás enamorado, debes ser muy popular entre la novia. Luego, en una pieza musical, los sentimientos del otro se acercan y a partir de aquí comienza un matrimonio feliz. Incluso en términos de la estructura emocional del poema, hay algunos giros y vueltas en el medio, desde pensar en una esposa cuando conoce a Guan Yu, hasta formar un buen piano, ajedrez, caligrafía y pintura: las cosas ganadas con esfuerzo son particularmente valiosas. y agradable.
Este poema puede considerarse como un modelo de las virtudes del marido y la mujer, principalmente por estas características: primero, el amor sobre el que escribe tiene un propósito claro de matrimonio desde el principio, y finalmente se reduce a un matrimonio feliz, en lugar de un breve encuentro o un amor momentáneo entre hombres y mujeres jóvenes. Este tipo de amor que apunta claramente al matrimonio y demuestra responsabilidad es más reconocido por la sociedad. En segundo lugar, describe a hombres y mujeres como "caballeros" y "damas", sugiriendo que se trata de una unión asociada con la virtud. Un "caballero" tiene tanto estatus como virtud, y una "bella dama" también tiene belleza física y virtud. La combinación de "caballero" y "dama" aquí representa un matrimonio ideal. En tercer lugar, está la moderación del comportamiento amoroso escrito en poesía. Si lo lees con atención, podrás notar que aunque este poema habla de la búsqueda de la mujer por parte del hombre, no implica ningún contacto directo entre las dos partes. Por supuesto, la "señora" no mostró ningún movimiento, y el "señor" simplemente estaba "dando vueltas" allí solo. Parece que nunca había pensado en escalar paredes y romper sauces. Me encanta. Un amor así es verdaderamente afectuoso (lo cual es importante para la poesía amorosa), pero expresa paz y moderación y no es demasiado intenso para el lector. Las características anteriores probablemente estén relacionadas con el hecho de que este poema fue originalmente una canción para una boda noble. La ocasión exigía un aire de moderación y cordialidad propio de la persona del anfitrión. Confucio vio la belleza de la neutralidad con un significado amplio y la utilizó para defender su actitud vital de abnegación, restauración del decoro y énfasis en el cultivo moral. El "Prefacio a los poemas de Mao" la consideraba como un material de enseñanza moral que podía ". hacer que el mundo sea justo". Las dos perspectivas son algo diferentes, pero existen similitudes fundamentales.
Hay razones profundas por las que los antiguos eruditos confucianos valoraban las virtudes del marido y la mujer. En el primer sentido, la familia es la unidad básica de organización social. En la antigüedad, la armonía y estabilidad de esta unidad básica eran de gran importancia para la armonía y estabilidad de todo el orden social. En el segundo sentido, la llamada "virtud de marido y mujer" en realidad se refiere a todos los aspectos relacionados con hombres y mujeres. "Al comer hombres y mujeres, el mayor deseo de la gente es sobrevivir" (Li Ji Li Yun), Confucio también sabía que éste es el requisito básico para la supervivencia humana. El deseo de comer y beber es relativamente simple (por supuesto, primero debe haber algo que comer), pero las actividades emocionales provocadas por el deseo de hombres y mujeres son mucho más complejas, más activas, mucho más intensas y mucho más intensas. perjudiciales para el nivel de vida y el orden social. Confucio se lamentó una vez: "Nunca he visto una persona virtuosa que fuera lujuriosa." ("Las Analectas") Por lo tanto, toda moderación y cultivo debe comenzar primero con los deseos de hombres y mujeres. Por supuesto, esto es necesario, pero cuánta moderación es apropiada es una cuestión compleja que involucra una combinación de factores como el nivel de producción material social, la estructura política, las tradiciones culturales y los cambios en las condiciones de la época. Cuando una sociedad intenta adoptar una actitud completamente negativa hacia los derechos individuales, primero aparecerán severas prohibiciones al respecto. Por el contrario, este aspecto aparece por primera vez cuando una sociedad se encuentra en un período de cambio y las viejas normas morales son destruidas. Volviendo a Guanju, elogia un tipo de amor emocionalmente restringido y conductualmente cauteloso, con el objetivo de la armonía conyugal. Por lo tanto, los eruditos confucianos creen que este es un buen modelo y un libro de texto para que las "parejas casadas" orienten una amplia gama de virtudes.
Porque Guan Ju no solo reconoció el amor entre hombres y mujeres como una emoción natural y normal, sino que también requirió moderación de esta emoción para que se ajustara a las virtudes sociales. Quienes resistieron la opresión inhumana de la ética feudal a menudo reclamaron el derecho de satisfacer sus sentimientos personales bajo la bandera de la autoridad de Guan Ju. La llamada "poesía no alcanzable" se puede ver en "Guan Ju".
Técnica de escritura de Guan Ju Este poema expresa principalmente las estrellas auspiciosas que Mao Chuan dijo: "Noche estrellada". La explicación de Kong es la más pertinente. Dijo en "Mao Shi Zhengyi": "Todo lo que es 'próspero' también debe ser próspero. Utilice ejemplos para aprender de los demás y comience a expresar sus propios pensamientos. Aquellos que citan plantas, animales y pájaros para ver en qué se encuentran ". poesía" Son todas palabras que significan "feliz". "El llamado "Xing" significa evocar primero lo que se va a cantar desde otro escenario como sustento. Esta es una expresión eufemística e implícita. Estos poemas se basan en la "lealtad y la diferencia" de las palomas, y una dama debe ser digna de un caballero; una dama con un flujo deficiente de puerros es difícil de encontrar, además, se pueden "recoger" y "ganar" puerros; puedes "hacer amigos" y "disfrutar" señorita. La ventaja de esta técnica es que tiene un impacto de gran alcance y puede producir un efecto lleno de texto y significado.
Este poema también utiliza algunas palabras que riman en dos tonos para realzar la belleza armoniosa del tono del poema y la viveza de la descripción de los personajes. Por ejemplo, "Wanyue" rima; "Jiaojiao" es un tono doble; "Tossing" es a la vez un tono doble y una rima. Utilice dichas palabras para modificar acciones, como "Tossing and Turning"; para imitar imágenes, como "My Fair Lady" y para describir paisajes, como "Shepherd's Purse", todas las cuales son vívidas, expresivas y emocionales. Las "Notas varias" de Liu Zai decían: "Los sonidos de la antigüedad ... las baladas y los proverbios siguen la naturaleza de la naturaleza. La razón por la que son homofónicos es que las oraciones tienen rimas de hojas, y la segunda es que se utilizan palabras que riman superpuestas. entre oraciones ". Aunque este poema no es una oración de Ye Yun, utiliza palabras que riman de dos sílabas, pero mantiene el estilo simple y natural de la poesía antigua.
En términos de rima, este poema utiliza oraciones pares para rimar. Esta rima par ha dominado la poesía clásica china durante más de dos mil años. Además, todo el artículo rima tres veces. La palabra "Zhi" al final de la palabra funcional no rima, pero el carácter anterior de la palabra funcional rima. Este cambio desigual de ritmo realza enormemente el ritmo y la belleza musical del poema.
Debemos entender a Guan Ju desde dos vertientes: la poesía y la música. En términos de poesía, es una "canción popular", y el amor entre hombres y mujeres está plasmado en una costumbre popular. Según la leyenda, los antiguos tenían la costumbre de que hombres y mujeres se reunieran en plena primavera. "Li Zhou·Funcionarios locales y funcionarios de los medios" dijo: "Los funcionarios de los medios (es decir, los funcionarios de los medios) son responsables del juicio de todos (cooperación) ... En el mes de febrero (febrero), hace hombres y mujeres, por lo que también es insoportable (no puedes huir); si no usas órdenes sin razón, serás castigado, y los hombres y mujeres sin marido serán castigados "" Guan Ju "no es necesariamente un registro de este evento histórico. pero este acontecimiento histórico nos ayuda a comprender la antigüedad. El estado psicológico y las costumbres de hombres y mujeres que se encuentran, se enamoran y esperan casarse. El objeto de las obras literarias es la vida social, y la descripción de las costumbres y hábitos sociales puede reproducir más fielmente la vida social, integrándola en la imagen de las costumbres sociales y haciéndola más realista. "Guan Ju" describe el amor entre hombres y mujeres en la antigüedad como una costumbre social. En lo que a música se refiere, todo el poema está formado para la armonía. El "Prefacio de Tongzhi·Yuefu·Zheng Sheng" de Zheng Qiao decía: "Cualquiera que afine la letra se llama poema, y cuando lo recita, se llama canción. No hay poeta que no cante", enfatizó particularmente Zheng Qiao. La importancia del temperamento. Todos los poemas vívidos y vívidos de la antigüedad a menudo se pueden cantar, y el énfasis está en la armonía del timbre. "Guanyong" utiliza capítulos y frases repetidas, lo que indica que es una canción y un poema que vive en la boca de la gente. Por supuesto, "Guan Ju" es una combinación de expresión de significado poético y tono rápido, transmitiendo significado poético a través del tono. El "Prefacio a la poesía" de Zheng Xuan decía, y "Yu Shu" decía: "La poesía expresa aspiraciones, las canciones generalmente expresan palabras, los sonidos siempre siguen y el ritmo es armonioso". ”
(Seleccionado de "Tesoros de la apreciación de la literatura china", Shaanxi People's Education Press, 1995).
La interpretación de "Guan Ju" de "Guan Ju" es el comienzo de Feng y el primer capítulo de "El Libro de las Canciones". Los antiguos lo ubicaron en el primer lugar entre los 305 artículos, lo que indica que su valor es muy alto. "Registros históricos: una familia de esposa y familia" registró una vez: "El Libro de los Cambios se basa en Qiankun, y el Libro de los Cantares comienza con Guanyong. El Libro de los Cantares es hermoso... Cuando una pareja está junta, su humanidad También es genial". Y "Hanshu: Biografía de Kuang Heng" " registra a Shu Yun: "La unión en ese momento, el comienzo de una persona, es la fuente de todas las bendiciones. La ceremonia de la boda es correcta y luego los bienes son cumplido, y el destino es perfecto. Los comentarios de Confucio sobre la poesía generalmente comienzan con Guan Ju....El primero de esta disciplina es el final de Wang Jiao.
Su énfasis es pedante, pero su resumen del significado original del poema es básicamente correcto. La pregunta es qué tipo de matrimonio representa. Esto está relacionado con nuestra comprensión del viento. El prefacio de Zhu a "Shi Biography" dice: "Todos los llamados estilos poéticos provienen en su mayoría de obras de baladas callejeras, las llamadas canciones antifonales entre hombres y mujeres, cada una de las cuales expresa sus sentimientos" Tongzhi Lelue·Zheng ". Sheng Prefacio" decía: "La poesía reside en el sonido, no se trata de rectitud". Hoy hay nuevas voces en la ciudad y las calles y callejones compiten por las canciones. ¿Es la belleza de su significado? Dirígete directamente a sus nuevas orejas. Zhu lo discutió desde la perspectiva de la poesía y lo explicó desde la perspectiva del tono. Combinando los dos, se puede considerar que el viento es una especie de balada que expresa el amor entre hombres y mujeres y se canta con acento local. Aunque la interpretación de Zhu del tema de Guan Ju no es así, a juzgar por la actuación específica de Guan Ju, de hecho es una obra romántica entre hombres y mujeres, sobre la búsqueda de un hombre del amor de una mujer. Su voz, emoción, escritura y significado son excelentes, y es suficiente para ser el primero de los trescientos capítulos de Feng Zhi Beg. Confucio dijo: "Guan Ju es feliz pero no lascivo, triste pero no triste". ("Las Analectas de Confucio: Ocho Shu") Desde entonces, las evaluaciones de la gente sobre Guan Ju están todas "comprometidas por Confucio" ("Registros históricos: Confucio"). ' Familia"). ¿Pero dónde está Guan Ju?
Este poema se compuso originalmente de tres capítulos: un capítulo con cuatro líneas, dos capítulos con ocho líneas y tres capítulos con ocho líneas. Zheng Xuan dividió el Los últimos dos capítulos se dividen en dos capítulos, cada uno con cuatro líneas. Ahora use el método de Zheng Xuan Capítulo 1: Jiu y Song están en Hezhou, la pareja no está en problemas, la belleza de este capítulo es calmar la voz de la justicia. Todo el poema forma el tono del poema. "Una bella dama, un caballero aficionado a la caza" es el tema principal. La "variada bolsa de pastor" del segundo capítulo proviene de "Guan Guan Ji Pigeon", y también es. Basado en cosas que crecen en el continente, "Liu" y "Mao Zhuan" enseñan "buscar", lo cual no es cierto. Debido a que la palabra "Qiu" se ha utilizado a continuación, no es apropiado tener el significado de "Qiu". " aquí. La palabra "Qiu" es el centro de todo el poema. Todo el poema expresa el proceso de búsqueda de las mujeres por parte de los hombres, es decir, desde el anhelo profundo hasta la realización. El tercer capítulo expresa la preocupación de no casarse. Esto es La clave del artículo y encarna mejor el espíritu de todo el poema. El significado de las palabras es claro. Hoy pongo estas cuatro frases bajo el título "Buscando la Felicidad", encima de los dos capítulos "Amistad" y "Alegría", que son heredados del capítulo anterior y donde reside todo el espíritu. Gai debe escribir estas cuatro oraciones para satisfacer los dos significados de "amigo" y "alegría". Sin esto, la nube superior es "Qiu" y la nube inferior es "Amigos" y "Felicidad", y el impulso será débil y lento. Este artículo antiguo se esfuerza por ser conciso, y el tono también se ve obligado a avanzar, lo cual es diferente del tono que es ligero por delante y pesado por detrás. El análisis que hace Yao de la importancia de este capítulo en todo el poema es el más preciso. Lo que hay que agregar es que este capítulo no solo promueve el espíritu literario de Guan Ju con hilos complejos, sino que también escribe una imagen vívida, que es "La charla de poesía de Yang Yu" de la que Wang Shizhen dijo que "trescientos poemas son realmente igual de pintorescos". "El Libro de las Canciones" de Lin Yiguang explica: "Me desperté dando vueltas y vueltas, todavía en la cama. Esta descripción de extrañar a mi amante puede describirse como "triste pero no triste". Los capítulos 4 y 5 tratan sobre la alegría de encontrar. "Los amigos del piano" y "La música de las campanas y los tambores" son escenas adquiridas. Las palabras "amigo" y "alegría" tienen su propio peso y profundidad. Están escritas con mucha rapidez, alegría y satisfacción, sin involucrarlas. La extravagancia y el despilfarro se llaman "felices pero no lujuriosos". Todo el poema trata sobre el anhelo y la búsqueda de mujeres por parte de un hombre, su ansiedad por no conseguirlas y la felicidad que obtiene.
Un breve análisis de "Guan". Ju". "Ju" es un poema con un significado simple, quizás el mejor en términos de música, como dice el comentario de Confucio "Las Analectas de Confucio Taibo": "El comienzo de la lealtad del maestro, el caos de la reunión oficial, el reverberación de la música." "El caos es el conjunto al final de la música. Es el segundo mejor en términos de significado. Guan Ju no es un escrito real, sino un escrito ficticio. Dai Junen dijo: "Este poema sólo tiene 'Una bella dama, una "El caballero es un buen hombre", pero le di la vuelta a un párrafo. Si no lo entiendes, escribe una escena de queja sobre el sufrimiento, si sacas un pasaje que tienes y escribes una escena feliz, no es nada más; que describir "un caballero es un buen hombre". Si reconoces la realidad claramente, es un sueño dentro de un sueño. Niu Yunzhen dijo: "Dar vueltas, arpas y tambores se forman en el aire y las emociones se expresan en el aire. Los intérpretes piensan que es práctico y lo pierden". Todos son perspicaces. La poesía describe la relación entre ". hombres y mujeres de forma virtual, que es el llamado "El reino del pensamiento", como Han Guang, como Moonrise, como Zepi, etc., y Guan Ju es el más tranquilo y gentil, con un comienzo y un final, especialmente el final feliz. Como canción musical, se designa como "." Sin embargo, tanto como música como como canciones, son desiguales y no monótonos. Le dijo a Sun Yi: "Estoy muy feliz de tenerlo. Largo y largo, dando vueltas". Estas cuatro líneas son las olas del poema.
Sin estos cuatro versos, todo el poema no sólo sería plano, sino también sobrio, con sílabas cortas, agudas y tensas. ¿Por qué le afecta la orquesta? "Al insertar de repente estas cuatro oraciones entre los cuatro pliegues antes y después de "My Fair Lady", parece que todo el artículo está lleno de música tranquila. Deng Xiang dijo: "Si haces este descuento, la situación literaria será desigual. Después de "Friends" y "Happiness" son aún más serios. "Estás tranquilo", dos oraciones se superponen en una, "Dando vueltas", cuatro oraciones se combinan en una, también presta atención a la estructura. Aquí termina el espíritu literario, aquí también descansa la melodía, y continúa el siguiente capítulo. "Aunque la" pausa "y el" tono frontal ", etc., la gente adivinará a los antiguos en el futuro, pero tal especulación no es descabellada. Según esto, Guan Ju, naturalmente, no pertenece al canto oral, sino que es "producido". A través de algunos arreglos bien pensados, de hecho, también se puede decir que "Trescientos poemas" se compara con "Las palomas de Guan Guan están en Hezhou", dijo Mao Zedong, "Maestro Xing". "Pero cómo prosperar es una gran pregunta. Si se compilaran todas las discusiones sobre" Xing "desde la antigüedad hasta el presente, probablemente sería un trabajo enorme. ¿Cómo podríamos atrevernos a hablar de ello fácilmente? Sin embargo, después de leer el poema, no hay forma de evitarlo. En cuanto a la cuestión de la felicidad, tengo que abordar algunas palabras comunes. Se puede decir que el llamado "xing" es causado por el tema, o se puede decir que lo es. causado por el paisaje también puede ser una ilusión; la primera es una escena real y la segunda es una imagen mental, pero simplemente plantea un tema y puede dejarse de lado una vez que entra en el tema, por lo que no hay una metáfora directa. en "Xing", si hay alguno, es "Xing". En cuanto a la relación entre el paisaje y la emoción o el objeto y el corazón, es decir, el paisaje es tan emocional que conduce a la iluminación. Es directo para el poeta, si otros lo miran, es sutil. De hecho, es Para el propio poeta, no es fugaz y difícil de captar. Los tiempos han cambiado, y es más difícil para las generaciones futuras encontrarlo. Es más, la creación de la "poesía" tiene una historia, y muchas de ellas se crearon por primera vez en aforismos, incluidas oraciones con significados semánticos, que el autor tomó a la vez y combinó los mismos intereses con diferentes significados, pero podríamos. también mirarlo desde lo que podemos percibir ", dicen las cuartetas de Du Shaoling: 'Las montañas y los ríos son hermosos al atardecer, y la brisa primaveral es fragante. Las golondrinas están ocupadas construyendo nidos en el barro húmedo y durmiendo en parejas sobre la cálida arena. "Quizás esto sea diferente a los niños, digo lo contrario. En las dos primeras frases, no hay negocios entre las dos habitaciones, y en las dos últimas frases, no hay molestias en todo. No basta con nadar aquí y experimentar la alegría interior." Nosotros ¿Por qué no mirar la prosperidad de la "poesía" con este corazón? No hay negocios entre las dos salas, nada es apropiado. Este es el sentimiento más simple y directo que la naturaleza le da a la gente, por lo que puede usarse como estándar para mirar las cosas humanas: O todo es así, por lo que la gente es feliz, como "La mosca del durazno quema su gloria" ("La mosca del melocotón quema su gloria" (" Zhou Nan·Yao Tao" "), como "Yu Miao·Lu Ming, Wild Apple" ("Xiao Ya·Lu Ming") o todo es así, pero la gente no, por eso la gente está triste y enojada, como "La mosca macho expulsa sus plumas en el aire" ("Feng Meng Pheasant"), como "Aprende del viento del valle y usa las nubes para traer lluvia" ("El viento es el viento del valle"), como el " agua de manantial" en el poema, defendiendo un paisaje natural puro, lo que probablemente no sea la intención original. En resumen, Xing es especial porque es muy directo para los poetas pero a menudo oscuro para los demás. Sin embargo, si entendemos que el poeta considera los cambios repentinos en las cuatro estaciones del cielo y la tierra y el ascenso y caída de todas las cosas naturales como testigos y contrastes de la vida, entonces el significado de Xing quedará muy claro. Aunque simple, tiene una profunda comprensión de la vida. "La música de campanas y tambores" es una especie de lenguaje identitario, y la frase "amigos del arpa y el arpa" es la más encantadora. Zhu dijo: "Los amigos significan amor". Fu Guangshen dijo: "Aquellos que consideran queridos a los amigos también son amigos de hermanos y hermanas". De esta manera, las descripciones de "Li Feng" y "Yan'er son nuevas y débiles, como hermanos" son anotaciones listas para usar para la palabra "amigo". Si lees juntos "Woman Cockcrow" y "Dongmen Martin Pond" de Zheng Feng, sabrás que "la amistad entre el arpa y el arpa" no es ordinaria, y que el "buen temperamento" de un caballero no es sólo un conocimiento de la "música". ", es también un conocimiento íntimo. Durante el período de primavera y otoño, se utilizaron canciones y poemas como retórica. Ese día aprendimos sobre la elegancia de la diplomacia y Guan Ju escribió sobre un buen matrimonio. La belleza armoniosa de la vida emocional diaria y la prosperidad de los negocios son las raíces más profundas de esa elegancia. En ese momento, la "poesía" no era una decoración, ni un adorno, ni simplemente una reparación de los defectos de la vida, sino un verdadero "bien de la vida" (palabras de Gu Jiegang), y "Guan Yu" parecía ser una declaración de La unidad de la vida y el arte en la historia de la literatura apareció vívidamente en los albores de los tiempos. "Guan Ju", el capítulo inicial de "El Libro de las Canciones", siempre ha sido elogiado por la gente.
¿Por qué utilizar Guan Ju como título de este poema de amor? Cuando Confucio editó el Libro de los Cantares, lo dividió en tres partes: Yasong, de la cual Yasong se divide en elegante y poco elegante. El viento es un poema cantado para el pueblo. "Mencius" contiene discos sobre canciones populares de Liang. El viento es más o menos equivalente a las canciones pop actuales. La elegancia proviene en parte del folklore y en parte de los himnos de la nobleza. Las odas eran canciones utilizadas por los nobles como sacerdotes para alabar a Dios y a sus antepasados. Por lo tanto, la mayoría de los poemas no tienen nombre. Para que a las personas les resulte más fácil consultarlos, la edición de un libro agregará títulos a cada parte. Por supuesto, Confucio fue muy modesto y utilizó las palabras al principio de cada frase como título del poema. "Guanju" está tomado de "Pigeon" de Guanju. "Guanju" se refiere al sonido y la onomatopeya de la paloma. Las generaciones posteriores utilizaron esta nomenclatura, como "Sin título" de Li Shangyin en la dinastía Tang. Debido a que hay muchos poemas, se adopta la nomenclatura inventada por Confucio, como Jinse, tomado de "Me pregunto por qué mi Jinse tiene cincuenta cuerdas".
Poema: Poesía Guan Ju Autor: Poesía anónima Pre-Qin Categoría: Trescientos poemas antiguos, Poemas de la escuela secundaria, Libro de canciones, Amor