¿Quién es Wu Yifu?
Wu Yifu (1900.9-1992.10) era un nativo del municipio de Maiyuan, ciudad de Xinhui, provincia de Guangdong (ahora pueblo de Maiyuan, pueblo de Waihai, ciudad de Jiangmen). Nacido en el año 26 del reinado de Guangxu en la dinastía Qing. Su padre, Wu Guangjian, es un destacado traductor de literatura extranjera (ver "Traducción", Volumen 1, página 23). Wu Fu es también un famoso traductor chino contemporáneo, teórico del arte, experto en teoría literaria occidental, escritor y pintor chino. Escribió y enseñó durante toda su vida. Junto con su padre Wu Guangjian, es conocido como las "estrellas gemelas de la industria de la traducción china". Wu Shufu falleció en 1992 a la edad de 92 años.
Nombre chino: Wu Yifu
Alias: Jing'an, nombre de cortesía Tío Qian.
Nacionalidad: China.
Lugar de nacimiento: Shanghai
Fecha de nacimiento: septiembre de 1900
Fecha de fallecimiento: 1992
Ocupación: pintor, traductor
p>
Habla sobre el registro artístico y la investigación de la teoría de la pintura china.
Vida del personaje
El seudónimo de Wu Yifu es "Jing'an" y su nombre de cortesía es Tío Qian. Estudió en la escuela primaria Huiwen de Beijing, la escuela secundaria de la Reunión Anual Juvenil de Shanghai, la escuela secundaria -E afiliada a la Universidad St. John de Shanghai, la Universidad de Fudan y otras escuelas.
Por sus antecedentes familiares e inteligencia, estudió en el Reino Unido con excelentes resultados e ingresó en la Universidad de Londres. En esta universidad de fama mundial, Wu Lifu se dedicó a estudiar, leyó ampliamente los clásicos extranjeros e incursionó en la teoría literaria occidental. Después de regresar a China, se desempeñó como profesor, decano de la Escuela de Artes Liberales y director del Departamento de Literatura Extranjera de la Universidad Fudan en Shanghai, donde se dedicó a la traducción de literatura extranjera.
En las décadas de 1930 y 1940, Wu Yifu también trabajó como profesor en el Departamento de Lenguas Extranjeras del China College y de la Universidad de Jinan, y se desempeñó como editor en jefe adjunto de Liming Bookstore, editor -En jefe de la revista bimestral "Literatura mundial", y presidió la edición y publicación de "Literatura occidental", "Masterpiece Series" y "Digest", promovidos por académicos chinos y extranjeros. Alguna vez trabajó como consultor en el Museo del Palacio de Beijing y se desempeñó como secretario de la sucursal china de PEN Internacional.
Ya cuando estudiaba en la Universidad de Londres, Wu Shufu ya había decidido introducir el aprendizaje y los clásicos occidentales al pueblo chino y elaboró un esquema para traducir los clásicos. dispuesto a rendirse después de regresar a China. Tras regresar a China, tradujo y publicó sucesivamente la obra "Cultura y civilización" del gran escritor ruso Gorki (publicada por la librería Great Times). "Problemas de la literatura soviética" (publicado por la editorial Mingkai); "La era del aprendizaje de William" de Goethe (versión traducida, publicada por la editorial Liming French Rousseau); Editorial); "Cuentos breves suecos seleccionados" (publicados por The Commercial Press), etc.
Después de la liberación, Wu Shufu ha estado enseñando en la Universidad de Fudan, donde se desempeñó como profesor de lenguas extranjeras y director de la Oficina de Investigación de Literatura Extranjera. Posteriormente, se desempeñó como profesor de crítica literaria, estudiante de maestría y supervisor de doctorado en la Universidad de Fudan.
Después de 1949, Wu Shufu tradujo y publicó los cuentos de Hardy y los poemas de Shelley. De 1963 a 1964, en respuesta a instrucciones de sus superiores, organizó a varios expertos y académicos para compilar una "Teoría literaria occidental seleccionada" (volumen 1 y 2). Esta fue la primera vez que mi país realizó una investigación y compilación de literatura occidental. teoría literaria. Después de su publicación, se utilizó como libro de texto para estudiantes de literatura extranjera en colegios y universidades y jugó un papel positivo en la promoción de una investigación en profundidad sobre la literatura occidental.
En 1966, estalló la "Revolución Cultural" y Wu Shufu estaba condenado. Fue tildado de "autoridad académica reaccionaria" y acusado de "promover puntos de vista burgueses" y "embellecer la literatura burguesa", y declaró que su libro "Literatura occidental seleccionada" era una hierba venenosa. En este desastre también se perdieron una gran cantidad de caligrafías, pinturas y antigüedades famosas que coleccionó a lo largo de su vida. Las obras maestras de la literatura occidental y los materiales originales en idiomas extranjeros que coleccionó minuciosamente mientras estudiaba en el Reino Unido. Después de diez años de agitación, Wu Shufu implementó políticas y regresó al trabajo, donde los resultados de su investigación fueron reconocidos y promocionados.
Después de la década de 1980, no sólo ejerció como profesor de crítica literaria en la Universidad de Fudan, sino que también ocupó una serie de cargos sociales: pintor a tiempo parcial en la Academia de Pintura de Shanghai, consultor de la Asociación Nacional de ¿Consultor de Literaturas Extranjeras, consultor de la Sociedad de Estética de China y de la Asociación de Investigación de Literatura Comparada de Shanghai, consultor de enciclopedias? ¿Volúmenes de literatura extranjera y enciclopedias? Miembro del consejo editorial de "Chinese Literature Volume", miembro del consejo editorial de "Cihai", editor en jefe de "Foreign Literature and Art", y tuvo el honor de ser elegido miembro de la Federación de Círculos Literarios y Artísticos de Shanghai y director de la Federación de Ciencias Sociales de Shanghai.
65438-0985, Wu Yifu editó y publicó "Landscape and Aesthetics" (publicado por Shanghai Literature and Art Publishing House); "Chinese Art Dictionary" (Wu Yifu se desempeñó como editor adjunto, publicado por Shanghai Dictionary Publishing House); Historia de la "teoría literaria europea" de Xia. A mediados y finales de la década de 1980, Wu Yifu se dedicó principalmente al estudio de la teoría literaria occidental. Escribió "Una breve historia de la teoría literaria europea: la antigua Grecia y Roma hasta finales del siglo XIX" (publicado por People's Literature). Editorial en 1985), que atrajo gran atención de la comunidad académica. Además, Wu Yifu también escribió y publicó varias monografías de teoría del arte en sus últimos años: "Art Interview", "Investigación sobre la teoría de la pintura china" y "Colección de estética del arte de Wu Yifu". Wu Yifu es también un famoso conocedor del arte y maestro de la pintura tradicional china. Es uno de los fundadores de la Escuela de Pintura Lingnan.
Honor por logros
A través del estudio de la pintura y la teoría de la pintura china y occidental, Wu Fu sintió gradualmente que la estética occidental moderna, especialmente el postimpresionismo, elegía "expresión" en lugar de "expresión". " ", enfatizando que hay un "yo" en la pintura, que en realidad es lo mismo que la fina tradición de la pintura china de que "la naturaleza viene del exterior y el corazón viene del interior". Creía que el estudio comparativo de la estética de la pintura china y occidental era realmente una tarea importante, por lo que puso mucho esfuerzo en este aspecto. En la creación de pinturas de paisajes, se esfuerza por dibujar sin olvidar la creatividad, centrándose en "campamentos en montañas y valles" para expresar los verdaderos sentimientos y el ámbito ideológico del pintor, y aprender de las fortalezas de los demás. Ha realizado numerosas exposiciones individuales en el país y en el extranjero. Sus obras incluyen "Colección de pinturas de paisajes de Wu Yifu", "Charla sobre arte", "Investigación sobre pintura china", "Colección de estética del arte de Wu Yifu", "Sobre maestros famosos", etc. También editó el "Diccionario de apreciación de pinturas famosas chinas" y "Paisaje y estética". Al mismo tiempo, tomó la iniciativa en el estudio sistemático de la teoría literaria occidental en el campo de la enseñanza, escribió "Una breve historia de la teoría literaria europea" y editó la "Colección seleccionada de teoría literaria occidental" y la "Colección seleccionada de literatura moderna". Teoría literaria occidental".
Evaluación externa
El famoso pintor Gao elogió su pintura china: "Puedes escribir tu propia personalidad desde Beiyuan con Ya Shitao como propósito. Liu Haitang elogió: "Como yo, el viejo el hombre tiene un pincel afilado y su práctica se hace eco de la teoría. ". Xu Beihong vio una vez la exposición nacional de pintura de Wu Yifu durante su vida. Usó el poema "Deeply Vitality" de Du Fu para elogiar las pinturas de paisajes del Sr. Wu.
El Sr. Wu era un experto muy accesible, pero Nunca se da aires, pero no es arrogante ni soberbio, modesto, prudente, cercano y nunca se dedica al “yo soy el redactor jefe y tengo la última palabra en ese momento, para facilitar el trabajo”. Para ampliar la influencia y aumentar la visibilidad del diccionario, el Sr. Wu propuso contratar a un profesor de la Universidad China de Hong Kong, Jao Tsung-i y Li, un investigador del Museo de Arte Nelson en Kansas, EE.UU. consultores del consejo editorial, y escribieron una carta especial al editor, pidiéndoles que la copiaran y la enviaran al consejo editorial para recibir comentarios. Después de leer la carta especial, le pregunté al Sr. Wu: ¿Se puede invitar también a Estados Unidos, profesor? Wenfang, presidente del Departamento de Arte y Arqueología de la Universidad de Princeton, ¿debería ser consultor? El Sr. Wu estuvo de acuerdo de inmediato e inmediatamente añadió una carta que decía: "El Sr. Wenfang debería ser contratado como consultor. Adjunto su dirección postal y solicito a su empresa que me envíe una carta de nombramiento. Más tarde, el consejo editorial respondió que era apropiado agregar al Sr. Liu Haisu como consultor, y el Sr. Wu aceptó felizmente. También envió una carta al Sr. Liu, pidiéndole que pusiera una inscripción en la portada de "Apreciación". of Famous Paintings", además de la carta de nombramiento. Este es el tipo de democracia que creó el Sr. Wu. , atmósfera de equipo centrada y armoniosa.