La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - ¿Qué dijo el monje en chino clásico?

¿Qué dijo el monje en chino clásico?

1. En chino clásico, los nombres comunes para los monjes son monje, monje, anciano, mago y maestro.

“Monje” proviene originalmente del sánscrito y significa “maestro”. Monje es un título honorífico. Sólo aquellos que están calificados para ser maestros pueden ser llamados monjes. No todo el mundo puede ser llamado monje. Este título no se limita a los hombres, sino que también incluye a los monjes calificados.

El nombre del novicio era Misha (que significa estímulo diligente y bondad), nació a la edad de 20 años, y fue prohibido por un monje, llamado monje (que significa mendigo - mendigar arroz y comida). Los chinos lo malinterpretaron como "Debi Confucio, por eso lo llamaron monje", lo cual también es una broma). Dentro de los cinco años siguientes a recibir la ordenación de monje, no se te permite ser tutor; después de cinco años, si estás familiarizado con los preceptos, sólo puedes utilizar lo que has aprendido para ser un maestro. Se llama Ayali Ye en sánscrito y la gente lo recita según las enseñanzas. Diez años después, se puede ser pro-maestro; veinte años después, se le llama asiento de honor; después de más de cincuenta años, se le llama el mayor de los mayores.

2. Traducción al chino clásico de "Un monje debería ser un monje de Shu":)

La idea general de esta fábula es:

En Para lograr algo, las condiciones externas no son el factor principal. Sí, las condiciones internas sí lo son. Mientras tengamos perseverancia, coraje y voluntad fuerte, podremos realizar nuestros ideales.

Texto original:

Había dos monjes en Shu, uno era pobre y el otro rico.

Los pobres dijeron a los ricos: "¿Qué tipo de Mar de China Meridional quiero?"

Los ricos dijeron: "¿Por qué debería ir?"

Yue: "Tengo una botella y un cuenco".

El hombre rico dijo: "Hace muchos años que quiero comprar un barco, pero nunca he podido comprar uno". aguantas! "

En el segundo año, los pobres regresarán del Mar de China Meridional para contárselo a los ricos.

Los ricos tienen un sentimiento de vergüenza.

No sé cuántas millas hay hasta el Mar de China Meridional en el oeste de Shu. Si los monjes ricos no pueden llegar al camino, los monjes pobres morirán.

Las ambiciones de la gente no son tan buenas como las de los humildes. monjes.

Sichuan: Provincia actual de Sichuan. Significado: frontera, lugar remoto. Wu: I. 1: Ve, ve. Nanhai: Montaña Putuo en Zhejiang.

Zi. un antiguo honorífico para la gente. Botellas y cuencos: recipientes para que los monjes coman y beban.

El año que viene: todavía no estamos a bordo.

Sr. ?

Puntos de respuesta:

Hay dos monjes en Shu: uno es pobre y el otro es rico.

Explicación: Shu: actual Sichuan. Provincia

Significado: Frontera, lugar remoto

Había dos monjes en un lugar remoto de Sichuan: uno pobre, otro rico

Frase: Los pobres. Dijo a los ricos: "¿Qué pasa con el Mar de China Meridional que quiero?" El hombre rico dijo: "¿Por qué debería ir?" Yue: "Tengo una botella y un cuenco". ”

Explicación: Hablar: Hablar.

Wu: Yo. Zi: Tú, un antiguo honorífico para las personas.

Uno: Ve, ve.

Nanhai: Monte Putuo, Zhejiang (uno de los lugares sagrados del budismo en China)

Botellas y cuencos: vasijas para que los monjes coman y beban.

h: ¿Qué? p>

Confiar en: por

El monje pobre le dijo al monje rico: "Quiero ir al Mar de China Meridional. ¿Qué opinas? El monje rico preguntó: "¿Por qué fuiste?" El pobre monje respondió: "Sólo necesito una botella de agua y un cuenco de arroz". ”

Frase: El hombre rico dijo: “Hace varios años que quiero comprar un barco, pero todavía no puedo; "

Solución: comprar un barco: alquilar un barco.

Número de años: muchos años.

Aún no: todavía no.

Rich El monje dijo: "Hace muchos años que quiero alquilar un barco para ir río abajo, pero nunca se ha realizado; ¿por qué vas?" "

Frase: En el segundo año, los pobres regresarán del Mar de China Meridional y se lo contarán a los ricos. Los ricos tienen un sentimiento de vergüenza.

Explicación: El segundo año : El segundo año.

Al año siguiente, el pobre monje regresó del Mar de China Meridional y le dijo al monje rico que había estado en el Mar de China Meridional.

Traducción:

Un lugar remoto en Sichuan Había allí dos monjes: uno era pobre y el otro era rico.

El monje pobre le dijo al monje rico: "Quiero ir a. el Mar de China Meridional.

¿Qué opinas? "

El monje rico preguntó: "¿Por qué vas? "

El pobre monje respondió: "Sólo necesito una botella de agua y un cuenco de arroz. "

El monje rico dijo: "Hace muchos años que quiero alquilar un barco para ir río abajo, pero nunca me he dado cuenta, ¿por qué vas? "

Al año siguiente, el monje pobre regresó del Mar de China Meridional y le contó al monje rico sobre su viaje al Mar de China Meridional. En ese momento, el monje rico se sintió avergonzado.