La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - ¿Qué película traducida por Shanghai Film Dubbing Factory es tu favorita?

¿Qué película traducida por Shanghai Film Dubbing Factory es tu favorita?

Shanghai Film Translation Factory fue independiente y se desarrolló sobre la base del equipo de traducción del Shanghai Film Studio. Creó la gloria de las películas traducidas en las décadas de 1970 y 1980 y se convirtió en la memoria colectiva de una generación. Los nombres de una gran cantidad de maestros de la traducción como Bi Ke, Shang Hua, Qiao Zhen, Tong Zirong, Liu Guangning, Ding Jianhua, etc. son nombres muy conocidos. En las décadas de 1970 y 1980, las películas extranjeras importadas al continente debían ser traducidas y dobladas antes de poder estrenarse en los cines. A diferencia de hoy, donde el público prefiere las películas originales, el doblaje realizado por los estudios de doblaje era en realidad una creación secundaria de las películas, incluidas muchas. clásicos. Tengo algunas impresiones sobre la traducción anterior y su trabajo de doblaje:

1. Los actores en la traducción anterior, como Qiu Yuefeng, Bi Ke, Shang Hua, Qiao Zhen, no hace falta decir Tong Zirong y Liu. Guangning, todos son traductores. Una persona de alto rango con una voz única y una fuerte capacidad creativa secundaria. Por ello, hemos dedicado clásicos traducidos como "El Zorro", "La Tragedia en el Nilo", "Los Treinta y Nueve Pasos", "Tess" y "La Huida de la Guarida del Tigre".

2. Como recuerdo de la infancia, "Escape from the Tiger's Mouth" es sin duda el favorito entre los estudios de doblaje. En primer lugar, el tema de la Segunda Guerra Mundial es muy interesante. El maestro de la comedia francés Louis de Finès es hilarante. Lo más importante es que la segunda creación de la traducción anterior le ha dado una vitalidad duradera. El director con la voz del maestro Shang Hua es vívido y vívido, sin precedentes y sin precedentes.

La traducción anterior se ha convertido en un sentimiento duradero de una generación.

Entre las películas producidas por Shanghai Translation Film Studio, mi película favorita es probablemente "This World" de Pakistán. Además de la conmovedora historia, esta película también cuenta con el doblaje único, hermoso y melodioso del maestro Tong Zirong, que es conmovedor e inolvidable.

Esta película cuenta la historia de una bella y bondadosa niña, Razia, que se enamora de Mansoor, un joven que estudia Derecho. Justo la noche antes de que Mansour fuera a estudiar a Londres, Inglaterra, los dos confesaron sus verdaderos sentimientos e hicieron una fría alianza, y no cambiaron de opinión. Sin embargo, debido a la obstrucción de su madrastra y media hermana, Razia no pudo despedirla en el aeropuerto de Mansoor al día siguiente, y fue su media hermana quien la despidió. Esta hermana utilizó mentiras para obtener la dirección de Mansol y luego se negó a revelarla a Razia. Lo que fue aún más despreciable fue que reemplazó a Razia y mantuvo correspondencia con la propia Mansol. Finalmente se rompió la conexión entre Razia y Mansoor.

En ese momento, el padre de Razia debía usura y el acreedor vino a presionar por la deuda. El sobrino de la madrastra tomó la iniciativa de pagar la deuda por él, pero la condición era que se casara con Razia. Por el bien de su familia, asintió Razia entre lágrimas. Sin embargo, este sobrino es un completo jugador mafioso. Una noche después de la boda, perdió a Razia en una apuesta. Razia escapó y fue acogida por una mujer de buen corazón que era animadora. Más tarde, Razia descubrió que estaba embarazada. Para mantenerse a sí misma y a su hijo, decidió ganarse la vida y encontrar un trabajo en la sociedad. Sin embargo, conoció a algunos hombres con malas intenciones. a esta mujer de buen corazón y hacer lo que ella quisiera. Se casó con una geisha que era prostituta pero no prostituta.

Unos años más tarde, Mansol regresó a China tras finalizar sus estudios. Se conocieron en la fiesta de un amigo. Después de enterarse de la verdad del año, Mansoor adoptó al hijo de Razia, Kaiser. Más de una década después, Kessel creció y se convirtió en un fiscal experto.

El marido jugador de Razia intentó por todos los medios encontrar la dirección de Razia, le extorsionó dinero más de una vez y amenazó con abusar sexualmente de su hijo Kaisir. Por el honor y la seguridad de su hijo, Razia disparó al jugador.

En el tribunal, su ex amante, el famoso abogado Mansoor, actuó como defensor de Razia. El fiscal es el hijo no reconocido de Razia, Kaiser. El padre y el hijo estaban peleando entre sí, discutiendo ferozmente de un lado a otro. Razia se sintió feliz de ver a un hijo tan destacado. Incluso prefería que Keser derrotara al abogado Mansoor y perdiera el caso él mismo. Cuando se levantó la sesión, Keser fue a ver a su padre Mansol y le preguntó por qué dedicaba tanto esfuerzo a defender a una prostituta. Mansol le contó en detalle las desafortunadas experiencias de la mujer y finalmente dijo: "Es aún más odioso". su propio hijo la maldijo. En ese momento, Keser preguntó, ¿quién es este hijo abominable y dónde está?

En ese momento, Mansol dijo en voz baja y tranquila, este niño eres tú. Kaiser dijo sorprendido e incrédulo, no lo soy, no soy hijo de prostituta, mi madre, ella ya está muerta.

Alma Humana le dijo pacientemente que su madre estaba dispuesta a ser castigada por la ley por su futuro e hizo un gran sacrificio por su hijo.

En el tribunal al día siguiente, después de escuchar la declaración legal de Mansour, Kaiser se levantó valientemente y admitió que él era el hijo de la prostituta. La madre y el hijo se abrazaron, y la escena hizo que todos rompieran a llorar. , profundamente conmovido. Al final, Razia fue absuelta y toda la familia se reunió.

La trama de esta película es conmovedora, y con el doblaje de profesores como Tong Zirong, es una película traducida clásica y bonita que vale la pena recomendar.

Shanghai Translation Factory ha producido una gran cantidad de obras clásicas, como "Escape from the Tiger's Mouth", "Zorro", "Manhunt", etc. Los actores de doblaje como Qiu Yuefeng, Bi Ke, Tong Zirong, Fu Runsheng, Qiao Zhen y Ding Jianhua son profundamente amados por el público.

Una de mis películas antiguas favoritas es "Pursuit", que se introdujo en China en 1978 y cuenta con actores de doblaje como Bick, Ding Jianhua, Yang Chengchun, etc. "The Hunt" desató una ola de éxito en China. Las gabardinas con cuello alto y las patillas grandes eran la "moda" de esa época. Mi padre estudió a Du Qiu y siguió a mi madre. Para ser honesto, sin este programa, no estaría donde estoy ahora.