Explicación de Shang
Texto original:
Jin Ximin/, Shi/. Zhong Yong/nació hace cinco años y nunca supo/escribió, y de repente lloró/pidió por ello. El padre es diferente. Toma prestada la palabra, es decir, escribe poesía y se nombra. Sus poemas/ tienen la intención de adoptar a los padres y reunir familias, difundir/aprender/observar en un pueblo natal. Natural se refiere a cosas que parecen poemas, y su literatura y ciencia son impresionantes. El pueblo Yi estaba confundido, por lo que visitaban a su padre o le rogaban dinero. Padre/Aquellos que se benefician de esto también son personas Tianba (pān)/Huan Yi (yè)/Yu Yi que no se dedican al aprendizaje.
Llevo mucho tiempo escuchándolo. En Mingdao, cuando mis antepasados regresaban a China, siempre se reunían en la casa de mi tío, que tenía 12 o 13 años. Haz un poema que no hayas escuchado/dicho/escuchado antes. Siete años después, regresé de Yangzhou y le pregunté sobre la familia de mi tío. Él dijo: "Min (mǐn) es la sorpresa de todos".
El príncipe dijo: /Zhi/Wu Tong son todos el orgullo de. cielo. Viene del cielo, y la virtud está en mantener alejadas las cosas y las personas. Si eres el peón de todos, entonces si estás a merced de los demás, no lo estarás. Él/ella es bendecido por el cielo, por eso es virtuoso, no amado por todos, y propiedad de todos ahora (fú)/esposo no está controlado por/el cielo, sólido y/o no controlado/ke/min/rígido; (S.M) )?
Traducción:
Fang Zhongyong es un plebeyo del condado de Jinxi y se ha dedicado a la agricultura durante generaciones. Cuando Zhong Yong tenía cinco años, no conocía las herramientas de escritura y de repente lloró por ellas. Su padre quedó sorprendido por esto y le prestó el instrumento de escritura de un vecino. Zhong Yong inmediatamente escribió cuatro poemas y escribió su nombre. Este poema suyo trataba sobre apoyar a los padres y establecer buenas relaciones con personas del mismo clan y se difundió entre los eruditos de la ciudad para verlo. A partir de entonces, se le asignó la tarea de escribir un poema, para poder terminarlo de una vez. Vale la pena ver la gracia literaria y la verdad del poema. La gente del mismo condado quedó muy sorprendida y poco a poco invitaron a su padre a ser invitado. Otros pagaron a Zhong Yong para que escribiera poemas. Su padre pensó que era rentable y llevó a Zhong Yong a visitar personas del mismo condado todos los días para evitar que Zhong Yong estudiara.
Lo escuché hace mucho tiempo. Durante la dinastía Ming, seguí a mi difunto padre a mi ciudad natal y lo encontré en la casa de mi tío. Él (ya) tiene doce o trece años. Que escriba poesía y no se comparará con su reputación anterior. Siete años después, (yo) regresé de Yangzhou y fui a la casa de mi tío. Le pregunté sobre Zhong Yong y respondí: "(El talento de Zhong Yong ha desaparecido), tal como dijo la gente común, Wang Anshi: el conocimiento de Zhong Yong". La capacidad de comprender es innata. Su talento supera con creces el de las personas talentosas. Al final, se convirtió en una persona común y corriente debido a su falta de educación. Una persona que nace inteligente y tan inteligente como él se convertirá en una persona común y corriente si no recibe una educación adquirida. Ahora bien, ¿pueden aquellos que no nacen inteligentes pero son personas comunes y corrientes y no reciben una educación adquirida pueden convertirse en personas comunes y corrientes?
Anotar...
Soluciones de frases
1. El padre es diferente, está muy cerca de ello.
Mi padre se sorprendió por esto, así que pidió prestado (un instrumento de escritura) a su vecino y se lo dio a Zhong Yong.
2. Tomó este nombre y escribió poemas para sus padres adoptivos y su familia.
Grabó su nombre en el poema (posteriormente). Sus poemas se centran en apoyar a los padres y unir al clan.
3. La naturaleza se refiere a los objetos como poesía, y sus aspectos literarios y científicos son considerables.
A partir de entonces, cada vez que alguien le pedía que escribiera un poema sobre algo, Zhong Yong lo completaba inmediatamente. Vale la pena ver la gracia y la verdad literarias que contiene.
4. El pueblo Yi es muy extraño. Un invitado es su padre; o pueden pedir dinero.
La gente del mismo condado se sorprendió y poco a poco invitó a su padre a ser invitado. Algunas personas incluso recibieron los poemas de Zhong Yong con monedas.
5. Mi padre se benefició de esto. Los japoneses sacaron a Zhong Yonghuan para rendir homenaje a la gente de la ciudad.
Su padre pensó que era rentable, por lo que llevó a Zhong Yong a visitar personas en el mismo condado todos los días y se negó a dejarlo estudiar. 6. No puedes llamarlo una muestra del pasado.
Traducción: No tan buena como lo que escuché antes.
7. ¡Todos se han ido! (Oración invertida)
Traducción: La singularidad de (Zhong Yong) ha desaparecido por completo y se ha convertido en una persona común y corriente.
8. También de Yangzhou (postposición adverbial)
De regreso de Yangzhou.
9. Tomar prestado de un lado, es decir, escribir cuatro versos de poesía.
(Su padre) pidió prestados instrumentos de escritura a un vecino y escribió cuatro poemas a la vez.
Palabras y frases
1. Dolor: tristeza y lástima...
2. Jinxi: topónimo, el actual Jinxi, Jiangxi.
3. Personas: Aldeanos
4. Mundo: Generaciones
5. Li: Pertenecen
6.
7. Salud: crecer hasta
Año: años
9. : Una vez
11. Conocimiento: Conocimiento
12. Herramientas de escritura: Herramientas de escritura (pluma, tinta, papel, piedra de entintar).
13. De repente: de repente
14. Llorar: llorar.
15. Requisito: Requisito.
16. Sorprendido... (uso de la idea)
17.
18. Pedir prestado cerca: Pedir prestado cerca. Cerca, cerca, aquí se refiere a vecinos.
19. También: aquí.
20. Inmediatamente, inmediatamente
21. Libro: escribir, escribir
22. También: también
23.
24. De acuerdo: Inscripción
25. Nombre: Nombre
26. Esto
27. p>
28. Apoyo: apoyo, apoyo
29. Clan receptor: clan unido. Reúnanse y únanse.
30. De acuerdo: como, como
31. Significado: idea central (el centro o idea principal del artículo)
32. transmisión
33. Uno: todos
34. Reloj: reloj
35. Lugar de salida: lugar de salida
36. Sí: esto
37. Toma... como significa: Toma... como contenido del poema.
38. Erudito: Un erudito erudito.
39. Consulte: Nombre
40. Escriba: Escriba
41.
42. Recién: Completado
43. Inmediatamente: Inmediatamente.
44. Qi: hace referencia a este poema.
45. Texto: Talento literario
46. Razón: Razón
47. Todos: Todos
48.
49. Mirar: mirar
50. La ubicación (aspecto)...
51. Nacionalidad Yi: del mismo condado (municipio).
52. Sorprendido (extraño) por... (uso conativo)
53: Se refiere al talento de Zhong Yong54. Abreviatura: gradualmente.
55.Cliente: Esto significa tratar... tratar a los invitados con cortesía, y este artículo significa adverbial (sustantivo como verbo).
56. Qi: El suyo, usándolo
57.
58. Tomar: usar
59.
60. Zhi: Es el poema de Dai.
61. Li Ziran: Creo que esto es rentable. Lee, piénsalo... es beneficioso. Qi, esto. Por supuesto, algo como esto.
Día: todos los días.
63. Tirar: Por “gatear”, tirar, liderar, tirar. Hay una fuerte implicación aquí.
(pān)
64. Anillo: en todas partes, en todas partes
65 Visita
66. Fabricación: Fabricación
67. Yu: Pronombre de primera persona, I.
68. Wen: escucha, escucha.
69. Uno: Eso, no esta cosa.
70. Ming Dao: Reinado de Song Renzong (Zhao Zhen) (1032-1033).
71. Lugar de salida: seguir
72. Ancestro: se refiere al padre fallecido de Wang Anshi.
73. También: devoluciones.
74. Yu: en
75. Orden: let
Escribir: escribir
77.
78. Noticia anterior: reputación anterior. Tiempo, tiempo. Sí, sí. Los olores, los rumores.
79. Lugar de salida: Lugar de salida
80 Respuesta: Una vez más, una vez más
81.
82. Yan: partícula modal
83. Desapareció de todos: exactamente como la gente común. Desaparecer es desaparecer. Todo el mundo, gente normal. (Nota: no se puede interpretar como completo)