La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - Ensayo clásico chino sobre el amor fraternal

Ensayo clásico chino sobre el amor fraternal

65438+

En cuanto a las hazañas de Zuo y Zou, este monumento también se cita en "Obras seleccionadas" y "Crónicas de salud". Tanto Zuo Yang como Zuo Yang eran del estado de Yan durante el período de primavera y otoño. Son amigos íntimos de vida o muerte. Escuché que el rey de Chu estaba reclutando hombres sabios de todo el mundo, por lo que él y Zuo fueron al estado de Chu para buscar funcionarios (la antigua carretera Yanchu estaba en Li Hutong, pasó Zhang Darenzhuang y el antiguo sitio de Qiuyangjiao La ciudad estaba aquí). Cuando Yang Yang fue con Zuo, llovió mucho y la tarifa no fue suficiente. Zuo le entregó toda la comida seca y la ropa que había traído y le pidió que fuera solo con Chu. Cuando Yang Jiaoai llegó al estado de Chu, él era el médico superior, por lo que se lo contó al rey de Chu. El rey de Chu se conmovió mucho después de escuchar esto y ordenó que mataran a Lin Shuli y enterraran a Zuo. Creo que fue porque Zuo se dio cuenta de que los dos morirían de hambre juntos en el camino debido a la falta de recursos, por lo que se suicidó en el agujero de un árbol y se realizó. Hou Zuo tuvo un sueño en el que decía que Jing Ke lo intimidaba en el inframundo, se suicidó frente a la tumba de Zuo, fue enterrado con él y fue al inframundo para luchar contra Jing Ke. Esto dejó atrás una conmovedora historia de "Dos fantasmas luchando contra Jing Ke" que se ha cantado a lo largo de los siglos.

2. "Shishuoxinyu·Sadness of Death" de Liu Yiqing es un artículo antiguo que expresa una profunda hermandad. Dice: "Tanto Wang Ziyou como Zi Jing estaban enfermos, pero Zi Jing murió primero. Preguntaste por ahí". ¿Por qué no escuchaste la noticia? Éste se ha perdido. "No estaba nada triste cuando hablaba. Entonces Suoyu estaba de luto y no lloró. Zisujing era bueno tocando el piano, así que entró en el lecho funerario, tomó el piano y comenzó a tocar. Las cuerdas no estaban afinadas. correctamente, así que le lanzó un Duoyun: "¡Amatista! ¡amatista! Todos murieron. "Ha pasado mucho tiempo. He estado muerto por más de un mes".

Su Shi "El regalo fue entregado a la prisión imperial, pero el carcelero la invadió, así que no pude soportarlo.

El Señor es como el cielo, y todo es primavera. El ministro murió en secreto.

Si no has pagado tu deuda durante cien años, será aún más difícil pagarla.

Los huesos están enterrados en las verdes colinas, y la lluvia de la noche daña el cuerpo.

Seré tu hermano en esta vida, y no habrá razón para mí en la próxima.

"Sacrificio a los Doce Langs" de Han Yu

"Poesía a la hermana" de Yuan Mei

"Sacrificio a Shi Man Qingwen" de Ouyang Xiu

"Jiang Chengzi" de Su Shi

3. Quién sabía que Liu Wenyan tradujo "Hermandad" y Liu tradujo "Hermandad". Liu era nativo del condado de Raoyang, Yingzhou, dinastía Tang. La familia Liu ha vivido en piedad filial durante generaciones. Aunque tenemos cuatro generaciones, todavía somos tan cercanos como hermanos. No importa si es un pie de tela o un cubo de arroz, nadie tiene motivos egoístas. Un año hubo hambruna y la esposa de Liu se sintió tentada por deseos egoístas y quiso persuadir a Liu y a él de que se separaran. Así que en secreto puso a los pajaritos en el nido del árbol en el jardín en otros nidos para que los pájaros pudieran pelear. Es extraño que la familia Liu no sepa la verdad. Liu persuadió a su esposa con esto: "Ahora el mundo está sumido en el caos. Durante la batalla de este año, Liu escuchó y se separó. Un mes después, Liu se dio cuenta del truco de su esposa. Inmediatamente reunió a sus hermanos y parientes, llorando. Les dijo Historia interna y se divorció de su esposa. A partir de entonces, Liu volvió a vivir con sus hermanos y la amistad permaneció. En ese momento, los ladrones estaban en problemas y cientos de familias en el pueblo construyeron una casa agraria. Wing Castle ". Debido a que la familia Liu valora la piedad filial y el altruismo, incluso los ladrones los admiran y no se atreven a acosar a la familia Liu. Una vez, Yang Hongye condujo hasta la familia Liu y descubrió que la familia Liu tenía seis yardas. Solo había Un lugar para comer. Había docenas de niños y todos fueron muy educados. Yang Hongye se sorprendió y se fue. 4. Chino clásico sobre el amor fraternal, preferiblemente en el nivel de secundaria. Antes del 7 de octubre, la explicación de "rén qín". jù wáng": todo, todo; muerte: muerte, inexistencia.

Describe la tristeza de ver las reliquias y pensar en el difunto. Liu Song Yiqing de las Dinastías del Sur. "Shishuo Xinyu·Muerte Triste ": "Las cuerdas desafinan, y las nubes son arrojadas al suelo: '¡Amatista, amatista, todos morirán!' "Estuvo en silencio durante mucho tiempo y morí un mes después".

Usa la forma sujeto-predicado como objeto y atributo se refiere a la emoción de recordar al difunto. Por ejemplo, "Colección Dos Corazones: El secreto de ser un anciano y una buena persona" de Lu Xun: "La llamada persona '~' probablemente sea así Sinónimos: la gente muere cuando toca el piano, la gente piensa en eso". cosas, y la gente muere cuando toca el piano. Tang Wen: "Bo Ya es bueno tocando la batería, mientras que Zhong Ziqi es bueno escuchando.

Bo Ya Guqin apunta a las montañas, Zhong Ziqi dijo: 'Está bien, soy como un tailandés'. para gestionar el agua, Zhong Ziqi dijo: “Bueno, el océano es como un río.

Bo Ya dijo que Zhong Ziqi ganará. Después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya rompió las cuerdas de su arpa y nunca volvió a tocar el arpa en su vida, pensando que no existía el baterista. "

Explicación: El modismo "Qin está muerto" se utiliza a menudo para describir el duelo por la muerte de familiares y amigos. Este modismo proviene de las dinastías del sur. "Shishuo Xinyu·Sorrow of Death" de Liu Yiqing.

Du: Gravemente enfermo: Siempre, inesperadamente: Completamente vegetariano: Siempre bien: Como el piano: Verbo, hace mucho que tengo miedo de tocar el piano: lloré durante mucho tiempo y casi me desmayo. Resulta que Wang Ziyou y Amethyst estaban enfermos y Amethyst murió primero.

Ziyou le preguntó a Zuoyou: "¿Por qué no has oído la noticia? Ésta se ha perdido". Se sintió menos triste una vez que habló.

Entonces Suoyu vino a expresar sus condolencias sin llorar. Zi Sujing era bueno tocando el piano, así que entró en el lecho funerario, tomó el piano y comenzó a tocar. Antes de afinar las cuerdas, arrojó una nube al suelo: "Zijing Zizun, todos perecerán".

Debido al luto prolongado, murió ese mes. Tanto Wang Ziyou como Wang Zijin estaban gravemente enfermos, pero Amethyst murió primero.

Wang Ziyou preguntó a sus soldados: "¿Por qué no siempre oís hablar de Amatista?" Debe estar muerto. "No había tristeza en tu rostro cuando hablaste.

Iba al funeral en una silla de manos, pero no lloré en todo el camino. A Amatista siempre le gustó tocar el piano. (Amatista) Siempre entraba y se sentaba en el lecho del funeral. Cogió el piano de Amethyst y empezó a tocar. El sonido de algunas cuerdas era inconsistente.

Más de un mes después, (Yu Zi) también murió. ·La biografía de Wang Hui": "El soldado sacrificado, Hui... tomó el arpa y tocó el sacrificio. Durante mucho tiempo, suspiró: '¡Oh, Qin está muerto! Definición: Ziyou: hijo de Wang Hui Tú, hijo de Wang Xizhi Amatista: rey de Wang Xian Zijing El hijo de Wang Xizhi murió: muerto, ya no existe.

Du: Todo el tiempo, no me lo esperaba. (李 mǎo): completamente.

Yu (yú): silla de manos. Tono: coordinado.

“Todos somos mortales” se refiere a la tristeza de ver reliquias y llorar al difunto. Alusión: Wang Huizhi, hijo de Wang Xizhi, el gran calígrafo de la dinastía Jin del Este, sirvió una vez como soldado bajo Fu Huanwen.

Su carácter es desenfrenado y desinhibido. Su cabello suele ser esponjoso y su ropa no está abrochada. Sale casualmente a encontrarse con amigos e invitados en la calle. El inactivo Wang Huizhi rara vez preguntaba sobre su puesto.

Una vez fue soldado de caballería del general Huan Chong. Una vez, Huan Chong le preguntó: "¿Qué te importa?" Él respondió vagamente: "Tal vez se trata de los caballos". ¿Te importa?" ¿Cuántos caballos?" Él respondió: "No entiendo los caballos. Soy un aficionado, ¡no importa cuán lejos!" Huan Chong volvió a preguntar: "¿Cuántos caballos han muerto recientemente? Dijo simplemente: "¡Todavía no puedo entender un caballo vivo, y tampoco puedo entender un caballo muerto!" "Wang Huizhi tenía un hermano menor llamado Wang Xianzhi, llamado Zijing, quien también fue un gran calígrafo en la dinastía Jin del Este. Es tan famoso como su padre Wang Xizhi y también conocido como los "Dos Reyes".

Los dos hermanos Hui Zhi y Xian Zhi tienen muy buena relación y vivían en la misma habitación cuando eran jóvenes. Por lo general, un hermano mayor admira a su hermano menor.

Un día, la casa se incendió. Hui estaba tan asustado que no tuvo tiempo de ponerse los zapatos y huyó a toda prisa; se lo proporcionaron, pero tenía el mismo aspecto y un sirviente lo ayudó tranquilamente.

Un ladrón irrumpió en su casa en mitad de la noche e intentó robar todo lo que pudo. Después de que Wang Xianzhi se enteró, dijo lentamente: "El ladrón, esa alfombra verde es una cosa vieja de mi casa, guárdala".

Al escuchar esto, el ladrón huyó presa del pánico. Los dos hermanos a menudo leían juntos por las noches y discutían mientras leían con gran interés.

Una noche, los dos estaban leyendo juntos "Oda a Gao Shi" y de repente gritaron: "¡Está bien! ¡El personaje de Shan Jing es tan noble!" Shan Jing era de la dinastía Han del Este. Está muy versado en conocimientos y no halaga a los poderosos, por lo que los demás lo elogian. Huizhi escuchó y dijo con una sonrisa: "¡Shan Jing no es tan orgulloso como Changqing!" Changqing era Sima Xiangru de la dinastía Han. Rompió las cadenas de la ética feudal y se casó con Zhuo Wenjun, una mujer talentosa que se fugó con él. Esto no era fácil en la sociedad de aquella época, por lo que el emblema decía que estaba orgulloso del mundo.

Más tarde, Wang Huizhi sirvió como Huangmen Shilang (el escudero junto al emperador), por lo que dimitió y regresó a casa porque no estaba acostumbrado a la vida tan restrictiva del palacio. Casualmente, poco después de regresar a casa, él y Wang Xianzhi comenzaron a enfermarse al mismo tiempo y ambos enfermaron gravemente.

En aquel tiempo, un mago (adivino) dijo: "Al final de la vida de una persona, si una persona viva está dispuesta a morir en su lugar y darle los años que le quedan, entonces el moribundo Puede vivir". Ma Hui dijo: "No tengo tanto talento como mi hermano, así que déjame darle el resto de mi vida y moriré primero".

El brujo negó con la cabeza: "Tú Tienes que vivir mucho tiempo antes de morir por los demás. Ahora que no tienes mucho tiempo para vivir, ¿cómo puedes reemplazarlo?" Murió poco después.

Huizhi no lloró en el funeral, simplemente se sentó allí.

Tomó el piano que había usado antes de su muerte y quiso tocar una canción.

Pero después de ajustarlo durante mucho tiempo, no pude ajustarlo bien. Ya no quería afinarlo más, así que tiró el piano al suelo y dijo con tristeza: "Amatista, Amatista y el piano están todos muertos".

Significa: "Amatista, Amatista, has perdido". ¡Gente y pianos! "Wang Huizhi estaba muy triste, pronto cayó gravemente enfermo y murió más de un mes después. Más tarde, la gente usó la frase "Qin está muerto" para expresar su dolor después de ver las reliquias.

Al editar los artículos relacionados en este párrafo... Ambos hombres estaban gravemente enfermos, y un mago dijo: "La vida debería terminar, pero si la gente está dispuesta a reemplazarla, los muertos pueden vivir". El emblema dice: "Mi talento no es tan bueno como el primero, por favor úsalo el resto de mi vida". "

El cirujano dijo: "Para el difunto, tengo más de un año, lo que puede satisfacer los oídos del difunto. Hoy tú y tu hermano habéis hecho lo mejor que podéis, ¿por qué no? "Después de un rato, la persona que ofreció la insignia de peón dejó de llorar. Caminó directamente hacia el lecho funerario y tomó la ofrenda.

5. "Nuevas palabras del mundo · Tristeza de la muerte" de Liu Yiqing es Una expresión de un texto antiguo sobre la profunda hermandad, dice: “Tanto Wang Ziyou como Amethyst estaban enfermos, pero Amethyst murió primero.

Zi Le preguntaste a Zuo Zuo: "¿Por qué no has oído la noticia? Ésta se ha perdido". Una vez que habló, se sintió menos triste.

Entonces Suo Yu se lamentó sin llorar. Zi Sujing era bueno tocando el piano, así que entró en el lecho funerario, tomó el piano y comenzó a tocar. Las cuerdas no estaban afinadas correctamente y arrojó una nube hacia el suelo: "¡Amatista! ¡Amatista! Todos están muertos".

Tardó mucho. Murió hace más de un mes. "

Su Shi "da cosas a la corte, pero los carceleros invaden ligeramente, por lo que son incomparables. "El Señor es como el manantial de todas las cosas, y los subordinados murieron en secreto. La deuda no se ha pagado en cien años y el pago es aún más agotador.

Los huesos están enterrados en el verde montañas, y la lluvia nocturna duele el cuerpo. Seré tu hermano en esta vida, y no habrá razón para la próxima vida.

La "Oda a los Doce Langs" de Han Yu, la "de Yuan Mei". Oda a las hermanas", "Oda a Shi Man Qingwen" de Ouyang Xiu, "Jiang Cheng Zi" de Su Shi

6. Quién conoce el chino clásico del hermano de Liu. El traductor Liu nació en el condado de Raoyang, Yingzhou en Tang Dinastía. Varias generaciones de la familia Liu han vivido con piedad filial. Aunque tienen cuatro generaciones, todavía son tan cercanos como hermanos. Nadie tiene intenciones egoístas. Durante una hambruna, la esposa de Liu fue tentada por deseos egoístas y quiso persuadir a Liu y Liu para que se separaran, así que secretamente pusieron a los pájaros jóvenes en el nido de un árbol en el jardín y los pusieron en los nidos de otros pájaros para dejarlos ir. Su hijo fue a pelear. Era extraño que la familia Liu no supiera la verdad. Liu aprovechó esta oportunidad para persuadir a su esposa: "El mundo está sumido en el caos ahora. En esta era de lucha, ¿ni siquiera los pájaros pueden llevarse bien, y mucho menos las personas? Liu escuchó sus palabras y rompió.

No fue hasta enero que Liu descubrió la artimaña de su esposa. Inmediatamente reunió a los hermanos y familiares, les dijo la verdad entre lágrimas y se divorció de su esposa.

A partir de entonces, Liu y sus hermanos volvieron a vivir juntos y la amistad permaneció. En ese momento, los ladrones estaban en problemas y cientos de familias de la aldea vinieron a construir una ciudad de tierra junto a la de Liu. Casa, llamada "Wing Castle". Debido a que la familia Liu valoraba la piedad filial y el desinterés, incluso los ladrones la admiraban y no se atrevían a acosar a la familia Liu.

Una vez, Shenzhou llevó a Yang Hongye a la familia Liu y. Descubrió que la familia Liu tenía seis patios, pero solo un lugar para comer. Había docenas de niños y todos fueron muy educados, incluidos Wenwen y Wang Ziyou. , pero Zi You preguntó: ¿Por qué no escuché la noticia? No me sentí triste cuando hablé. Zi Jing era bueno en el piano, así que me senté en la cama del funeral, toqué el piano y dije: Amethyst. ! Amatista! Todos los pianistas están muertos. 1. Este artículo es un extracto de Shi Shuo Xin. "Yu" es una novela de cuaderno que registra las anécdotas de los personajes de las dinastías Wei y Jin. ahora Xuzhou, Jiangsu), un escritor de las Dinastías del Sur y la Dinastía Song 2. Esta historia describe la forma única de Wang Ziyou de llorar a su hermano menor. Su profunda amistad con su hermano Wang Ziyou preguntó a sus soldados: "¿Por qué no hay noticias sobre? ¿Amatista? "? Debe estar muerto." ② Fui a jugar con las cuerdas, pero las cuerdas no estaban afinadas correctamente. 【Traducción】 Cuando toco el morado, los sonidos de varias cuerdas son inconsistentes. ③Debido al largo luto, Yu Yue también murió [Traducción], así que lloré durante mucho tiempo y casi me desmayo. Más de un mes después, (Ziyou) también murió. 【Respuesta】Sé que voy a morir y luego volveré a ver a mi hermano en la tumba. Ziyou estaba preparado para la muerte de Zijing porque "tanto Wang Ziyou como Zijing estaban enfermos".

7. ¿Conocer el idioma de los subtítulos del artículo y analizar su función expresiva? [Respuesta] “¿Por qué no escuchas las noticias? Esto es una pérdida”, “Respeto a mi hijo, mi piano está muerto”. Refleja mi preocupación por mi hermano y expresa mi tristeza por perderlo. 8. En el artículo indiqué mi preferencia por tres verbos: so, sutra y head. 9. El texto comienza con "No estoy triste" y "No lloro". ¿Por qué está "triste por mucho tiempo"? "[Respuesta] Tamako "no está triste" ni "llorando" porque sabe que morirá pronto y verá a su hermano en la tumba. Pero luego descubrió que Qin estaba desafinado debido a la muerte de su maestro, así que él y otros Murieron juntos Al ver cosas, pensar en las personas, tocar la escena, el dolor en mi corazón no se pudo resolver, así que "tiré el piano", y me respondieron con "extrema tristeza": "No lo hagas". triste", "No llores", "Toca el piano, las cuerdas están desafinadas." , Lanzando la nube: 'Jingzi, Qin está a punto de morir'" 4438+01 Colección de poesía y refranes sobre la hermandad: Poesía: Cuando estoy en un país extranjero, extraño más a mis familiares durante las vacaciones. Les deseo una larga vida. Los hermanos necesitados son verdad. Mil yuanes El dinero no puede comprar la hermandad. siguientes palabras: "Zi Jingzi, Qin y Qin están muertos". "(Palabras de agradecimiento: Lanzar) Debido al largo luto, la luna también muere. (Palabras de agradecimiento: Condolencias) 2. 3. "Nada es más triste que el corazón roto" de Ziyou por la muerte de su hermano menor, que es profundamente conmovedor Si eres la familia de Amethyst, ¿cómo convencerás a Ziyou? 4. ¿Qué hace que Yanzi concluya que Amethyst está muerta? 5. Al principio del texto, dice "No estaré triste incluso si muero", pero ¿por qué? más tarde? ¿Qué pasa con "Muerto por mucho tiempo"? 6. ¿Qué oraciones del texto expresan mejor la hermandad de Amethyst? Ziyou dijo: "Cuando tocas el piano, las cuerdas no están afinadas. "¿Qué crees que significa 'desafinado'? 7. Describe tus actividades psicológicas cuando de repente llegaste a la casa de Zijing para asistir al funeral y te sentaste en la cama del ataúd para tocar el piano con canicas. 8. ¿Cuál crees que fue el ¿El motivo de la muerte de Wang Ziyou un mes después? ¿Cuál es? 9. ¿Cómo te sientes después de leer la historia "El piano está muerto"? ¿Puedes contarme sobre otras historias de "Shishuoxinyu"? ¿Expresa mejor tus sentimientos sobre la separación de tu hermano de ti? ¿Hay otras frases tristes sobre la vida y la muerte? ¿Puedes escribir otros poemas que expresen el amor fraternal? Respuesta: 1. (1) ¿La acción de "tirar" muestra el deseo del hijo de ver? cosas y extrañar a los demás, lo que resalta la tristeza en su corazón. La palabra "ji" expresa fuertemente el profundo afecto entre hermanos (2) El propósito de "tocar el piano" es llorar y conmemorar al hermano muerto. De "no hay noticias" se puede inferir que el Príncipe Amatista debe estar muerto. Usted y Wang Zijin tienen una profunda relación fraternal. 5. Ziyou "no se siente triste" ni "llora" porque sabe que morirá pronto y luego se encontrará con su hijo. El hermano en la tumba no se adaptó debido a la muerte del maestro Qin y murió con otros, así que "tiré el piano" y "lo odié durante mucho tiempo". "Irreconciliable" no solo describe lo real. situación, pero también hace que la gente se sienta triste. Contiene la desolación de "tanto el arpa como el arpa están muertos", lo que refleja el estado de ánimo extremadamente triste de Wang Ziyou. 7. Un poco 8. Hable sobre “enfermedad y tristeza”. 9. Un breve resumen de "Guan Ning cortando el tapete" 10. Amatista·Amatista. Qianli* * *Shanjuan" 3: 13. Explique el significado de las siguientes palabras en el texto. (1) Wang Ziyou y Zijing están enfermos_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ya era un funeral (2) Fui a sentarme en el féretro, tomé el piano y comencé a tocar las cuerdas. El texto comienza con “No estés triste” y “No llores”, y luego dice “He estado extremadamente triste durante mucho tiempo. ¿Es esto una contradicción? (4 puntos) Respuesta de referencia: 13. ( 1) El Sr. Du (2) en realidad (3) lloró amargamente y estaba extremadamente triste. 14. ¿Por qué no puedo escuchar las noticias de Amethyst? (2) (Tú) has estado sentada en la cama del funeral, abrazándola. Las cuerdas de amatista y los sonidos de las cuerdas son inconsistentes. Ziyou no está triste frente a él, porque sabe que morirá pronto y luego te verá en la tumba.