La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿De quién es el poema que no es viento, lluvia ni sol?

¿De quién es el poema que no es viento, lluvia ni sol?

"No hay viento ni lluvia ni sol" es un poema de "Ding the Wind and Waves: Don't Listen to the Sound of Batting Leaves in the Forest" de Su Shi.

De "Las obras completas de Dongpo" de Su Shi de la dinastía Song del Norte

Texto original

El 7 de marzo, llovió en Shahu Road. El equipo de lluvia fue lo primero y todos en el grupo entraron en pánico. Ya está claro, así que escribí esta palabra.

No escuches el sonido de las hojas batiendo por el bosque, por qué no simplemente grita y camina lentamente. Los palos de bambú y los zapatos de mango son más fáciles que los caballos, ¿quién tiene miedo? Un gallinero de niebla y lluvia durará toda la vida.

La fuerte brisa primaveral aleja la embriaguez, hace un poco de frío, pero las cimas de las montañas brillan oblicuamente. Mirando hacia atrás, al lugar desolado de donde vengo, no había viento, lluvia ni sol.

Traducción

El 7 de marzo, estaba lloviendo en Shahu Road. Todos no tenían ropa para la lluvia. Todos los que viajaban con nosotros se sintieron muy avergonzados, pero yo no me sentí así. Después de un rato, el tiempo aclaró y compuse este poema.

No prestes atención al sonido de la lluvia golpeando las hojas en el bosque. También puedes caminar tranquilamente mientras cantas y silbas. Los palos de bambú y las sandalias de paja son más ágiles que montar a caballo, entonces, ¿qué da tanto miedo? Usando un impermeable y dejando que el viento sople y llueva, todavía vivo mi vida.

La fresca brisa primaveral me despierta de la embriaguez. El frío empieza a hacer acto de presencia, pero el sol poniente en la cima de la montaña me da la bienvenida en el momento justo. Mira hacia atrás, al lugar donde encontraste viento y lluvia, y regresa. Para mí, no importa si hace viento, llueve o hace sol.

Notas

⑴Ding Fengbo: el nombre de la palabra marca. También conocido como "Juan Chun Kong", "Ding Feng Bo Ling", etc.

⑵Shahu: Treinta millas al sureste de Huanggang, provincia de Hubei, también es conocida como la tienda de tornillos.

⑶ Vergüenza: Estado de vergüenza en el que resulta difícil avanzar o retroceder.

⑷ Eso es todo: después de un tiempo.

⑸El sonido de las hojas batiendo a través del bosque: se refiere al sonido de fuertes gotas de lluvia golpeando las hojas a través del bosque.

⑹Yin Xiao: canta en voz alta.

⑺Zapatos Mang: sandalias de paja.

⑻一谑 (suō) Misty Rain Ren Pingsheng: Usando un impermeable y viviendo en el viento y la lluvia toda tu vida, todavía estás tranquilo. Chubasquero de fibra de coco, impermeable de fibra de coco, poncho de color marrón.

⑼ Chilly: ligeramente frío.

⑽Luz oblicua: luz solar hacia el oeste.

⑾Siempre: justo ahora. Desolación: El sonido del viento y la lluvia al arrastrar las hojas.

⑿No hay viento, lluvia ni sol: Significa que no hay miedo a la lluvia ni alegría al sol.

Apreciación de la obra

Este poema es un poema sobre regresar borracho y encontrarse con la lluvia. El poeta utiliza su comportamiento pausado y desenfrenado bajo la lluvia para expresar su carácter obstinado y su mente abierta que no teme desanimarse a pesar de los repetidos reveses en la adversidad. Todo el poema evoca la escena y el lenguaje es humorístico.

La primera frase "No escuches el sonido de las hojas batiendo a través del bosque", por un lado, exagera la lluvia y el viento violentos, y por otro lado, la palabra "No escuchar" señala que los objetos externos no son suficientes para permanecer. "Por qué no gritar y caminar despacio" es una extensión de la frase anterior. Caminar lenta y pausadamente bajo la lluvia como de costumbre, se hace eco del breve prefacio "Todos en el grupo están avergonzados, pero yo solo no me doy cuenta", que también lleva al siguiente "Quién tiene miedo", es decir, sin miedo. próximo. Caminando lentamente y silbando, está escrita dos veces; la palabra "por qué no" revela un poco de alegría, lo que aumenta el desafío.

"La caña de bambú y los zapatos de mango son más ligeros que el caballo." El escritor del poema, el zapato de caña de bambú y mango, desafía el viento y la lluvia, y avanza con calma con su propio sentimiento. de "más ligero que el caballo", transmite una sensación de luchar contra el viento y la lluvia, sonriendo y orgulloso de la tranquilidad, la alegría y el sentimiento heroico de la vida. Esta frase va un paso más allá, extendiéndose desde la tormenta que tiene delante hasta toda la vida, lo que efectivamente fortalece los sentimientos desapegados del autor de seguir su propio camino y no temer los altibajos ante los altibajos de la vida.

Acerca del autor

Su Shi (8 de enero de 1037 – 24 de agosto de 1101), también conocido como Zizhan, también conocido como Hezhong, también conocido como taoísta Tieguan y laico Dongpo, conocido como Su Dongpo, Su Xian y Po Xian en el mundo, nacionalidad Han, de Meishan, Meizhou (ahora ciudad de Meishan, provincia de Sichuan), hogar ancestral en Luancheng, provincia de Hebei, escritor, calígrafo, gourmet, pintor, histórico de la dinastía Song del Norte. celebridad del control del agua.

Su Shi fue un líder en el mundo literario a mediados de la dinastía Song del Norte. Logró grandes logros en poesía, letras, prosa, caligrafía y pintura.

Los poemas tienen temas amplios, son frescos y audaces, son buenos en el uso de metáforas exageradas y tienen un estilo único. Junto con Huang Tingjian, se llaman "Su Huang". Era desenfrenado y de espíritu libre. Se llamaba "Ou Su" y era uno de los "Ocho Maestros de las Dinastías Tang y Song". Era bueno en caligrafía y era uno de los "Cuatro Maestros de la Dinastía Song". Era bueno en pintura literaria, especialmente. Bambú de tinta, rocas extrañas y madera muerta esperan. Li Zhimin comentó: "Su Shi es un maestro de arte versátil".

Sus obras incluyen "Siete colecciones de Dongpo", "Dongpo Yi Zhuan", "Dongpo Yuefu", "Xiaoxiang Bamboo and Stone Pictures", "Madera seca y piedras extrañas" "espera.