Traducción de Zhi Xincheng
Fuente: "Gong Fang Fu" de Du Mu en la dinastía Tang
El párrafo donde se ubica la frase:
¡Jaja! El corazón de una persona es el corazón de diez mil personas. Qin ama el lujo y hace que la gente sienta nostalgia. ¿Cómo se puede utilizar como arena?
Que haya más pilares en el piso negativo que agricultores en Nanmu. Hay más vigas en la viga que en un avión. El fósforo de la cebolla supera al del mijo. Las costuras de las baldosas son desiguales y tienen más hilos que todo el cuerpo. Hay más columnas y antepechos que nueve almenas. Las cuerdas de la orquesta estaban roncas y había más palabras de las que la gente de la ciudad podía decir.
Que la gente de todo el mundo no se atreva a hablar ni a enfadarse. El marido soltero se vuelve cada vez más arrogante. ¡Los defensores gritaron, se levantó el paso de Hangu, la gente de Chu fue quemada y la tierra quemada!
Traducción:
Ay, la voluntad de una persona es la voluntad de millones de personas. A Qin Huang le gusta la prosperidad y el lujo, y la gente se preocupa por sus hogares. ¿Por qué cuando se saquean tesoros no se necesita ni un centavo ni un baht, sino que los tesoros se consumen como arena?
El resultado es que hay más personas cargando los pilares que agricultores en los campos; hay más vigas en las vigas que trabajadoras en los telares; hay más cabezas de clavos apiñadas; las vigas que granos de arroz hay en el granero; las ondulaciones son de distinta longitud, más que todo el cuerpo de hilo de seda hay más barandillas, rectas u horizontales, que en las almenas del campo; más ruidoso que el del mercado.
Mirando a personas de todo el mundo, no me atrevo a decir nada, pero me atrevo a estar enojado en mi corazón. Sin embargo, los pensamientos del marido y del ladrón se volvieron cada día más arrogantes y tercos. Como resultado, gritaron los defensores, el paso Hangu fue capturado de un solo golpe y los soldados Chu se enojaron. Es una pena que el Palacio Afang se haya convertido en tierra arrasada.
Información ampliada 1. Apreciación
Afang Palace Fu es un estilo de prosa creado por Du Mu, un escritor de la dinastía Tang. A través de la descripción de la construcción y destrucción del Palacio Afang, este artículo resume vívidamente las lecciones históricas de la arrogancia y extravagancia de los gobernantes Qin, y advierte a los gobernantes de la dinastía Tang, mostrando los sentimientos de un erudito recto que se preocupa por el país y la gente. y ayuda al mundo y a la gente.
Todo el texto recurre a la imaginación, la metáfora y la exageración, además de la descripción, la ordenación y la discusión. , es una combinación de paralelismo y dispersión. El lenguaje del artículo es conciso, claro pero no recargado, rico pero no llamativo, rico y audaz.
2. Antecedentes de la creación
"A Fang Gong Fu" fue escrito en el primer año de Bao Li (825), el primer año del emperador Jingzong de la dinastía Tang, cuando Du Mu tenía veintitrés años. Du Mu vivió en una era de corrupción política y conflictos de clases extremadamente agudos. Sin embargo, las ciudades vasallas dominaban y Tufan, Nanzhao y Uighur invadieron uno tras otro, agravando el sufrimiento del pueblo. La dinastía Tang estaba al borde del colapso. En respuesta a esta situación, Du Mu abogó firmemente por rectificar las ciudades vasallas en el país, fortalecer la unidad, resistir la agresión extranjera y consolidar la defensa nacional.
Tres. Sobre el autor
Du Mu (803-852 aproximadamente), natural de Muzhi Fanchuan, nacionalidad Han, nació en Jingzhao Wannian (ahora Shaanxi Xi). Du Mu fue un destacado poeta y ensayista de la dinastía Tang, nieto del primer ministro Du You e hijo de Du.
En el segundo año del emperador Wenzong de la dinastía Tang, Yamato era un erudito de 26 años y se le concedió el puesto del Palacio Hongwen. Más tarde, fue a Jiangxi para inspeccionar la tienda del embajador, luego fue trasladado a Huainan para inspeccionar la tienda del embajador y luego entró en la tienda del embajador para inspeccionar la tienda del embajador. Se desempeñó como editor del Museo de Historia Nacional, como Ministerio de Alimentación, Bibi y Si Xun, y como gobernador de Huangzhou, Chizhou y Zhoumu.
La creación literaria de Du Mu ha logrado logros notables. Sus poemas, letras y prosa antigua llevan el nombre de los maestros del taoísmo, y le gusta el taoísmo de Lao y Zhuang. Du Mu defiende que todas las obras deben basarse en el significado, complementadas con Qi y en palabras, y tener una comprensión correcta de la relación entre el contenido y la forma de la obra. Y puede absorber y fundir los puntos fuertes de sus predecesores para formar su propio estilo especial.
Los antiguos poemas de Du Mu fueron influenciados por Du Fu y Han Yu, con una amplia gama de temas y ricas técnicas de escritura. La poesía moderna de Du Mu es famosa por sus hermosas palabras y sus altibajos emocionales. Influenciado por Du Fu y Han Yu, su poesía clásica tiene una amplia gama de temas y vigorosas técnicas de escritura. Su poesía moderna es famosa por sus hermosas palabras y sus altibajos de emociones.
El tema de siete ritmos "Morning Wild Geese" expresa la nostalgia por los pueblos de la frontera norte que fueron desplazados debido a la invasión uigur, y tiene un sabor elegante y persistente. "Nine Heavens Climb" expresa su amplitud de miras con un estilo audaz, pero también contiene una profunda tristeza. La tendencia general de la poesía de finales de la dinastía Tang es que el estilo de la poesía es hermoso y denso. Influenciado por la tendencia de la época, Du Mu también prestó atención al uso de las palabras.
Este tipo de charla dulce y fuerte * * * tendencia se combina con sus características personales de "heroico y heroico", que es gracioso, majestuoso, exquisito y elegante.
Enciclopedia Baidu - Afang Palace Fu
Enciclopedia Baidu - Du Mu