La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Por qué los extranjeros deletrean Kung Fu como "Kung Fu"?

¿Por qué los extranjeros deletrean Kung Fu como "Kung Fu"?

Creo que está familiarizado con muchos préstamos chinos en inglés, como taoísmo (taoísmo), kung fu (kung fu), pollo kung pao (pollo kung pao), tai chi (tai chi), etc.

Al ver la ortografía de estas palabras, lo más extraño que siente mucha gente es que se escribe "voiceless" en lugar de "voiceless". Como dt, pb, gk. Es kung fu, pero hay que trabajar duro.

Aunque estas grafías son algo únicas, se ven con más frecuencia y todo el mundo está acostumbrado a ellas. Cualquier estudiante internacional puede lanzar con confianza un pollo al aire en un restaurante chino en el extranjero. Muchos lectores de "Linguistic Bento" pueden explicar directamente: "Este es el pinyin de Wetoma y debería escribirse así".

De hecho, estas grafías provienen de la romanización de Wade-Giles. El pinyin de Vitoma también se llama pinyin de Zhai Wei. Fue creado por el diplomático británico Wade a finales de 2019 y se utilizó en su libro de texto chino "From Your Own Language Collection". Posteriormente, Zhai Lisi, el entonces cónsul británico en Ningbo, lo optimizó aún más y lo utilizó sistemáticamente en el "Diccionario chino-inglés" compilado por él.

La primera parte: Wade y "Your Language Collection"; la segunda parte: Zhai Lisi y el diccionario chino-inglés.

Pero ¿por qué el pinyin de Witoma diseñado por los británicos es "poco claro"?

Esto se debe a que lo que normalmente llamamos "sordo" y "sonoro" en pinyin chino son muy inexactos.

De hecho, B, D y G en pinyin chino están todos en silencio, simplemente están en silencio. En el Alfabeto Fonético Internacional se escriben [P], [T] y [K] respectivamente. Antes de seguir explicando, aclaremos dos conceptos: sordo y sonoro.

Pon tu mano en tu garganta, haz algunos ruidos después del almuerzo y siente sus vibraciones:

Esto en realidad es una imagen de dolor de garganta, pero ya sabes cómo poner tu mano en tu garganta, ¿verdad?

Cuando se produce sonido, las cuerdas vocales no vibran; cuando se produce sonido, las cuerdas vocales vibran.

(Sección sagital interactiva de Daniel Corey Hall)

Intenta decir "ah-" y sentirás la vibración claramente en tu mano porque todos los elementos Los sonidos tienen voz.

Si dices "Mamá, Mamá" continuamente, puedes sentir vibraciones continuas, porque el sonido nasal [m] y la vocal [a] son ​​ambos sonidos sonoros;

Pero si dices "papá" continuamente, papá", encontrarás que la vibración es discontinua y hay una pausa obvia entre las palabras, y la pausa ocurre cuando dices B, lo que significa que B en mandarín es sorda y Corresponde al Alfabeto Fonético Internacional [p].

Dado que B, D y G en pinyin chino corresponden al alfabeto fonético internacional [p], [t] y [k] respectivamente, ¿a qué corresponden P, T y K en pinyin chino? ? Diferenciamos entre los conceptos de no inspirado y no inspirado.

Luego sigue al Sr. Lunch y coloca las palmas delante de tu boca:

Creo que tú también sabes poner las manos delante de tu boca, pero ¿qué te parece? ¿Esta imagen es original?

Intenta decir "Jejejeje" y podrás sentir claramente el flujo de aire con las manos, lo que significa que Pinyin T es un sonido aspirado;

Intenta decir "Pin" de nuevo. pero no puedes sentirlo claramente con las manos. El flujo de aire indica que Pinyin D no aspira.

El suministro de aire está representado por el subíndice [] en el Alfabeto Fonético Internacional. El Pinyin chino p, t y k corresponden al Alfabeto Fonético Internacional [p], [t] y [k] respectivamente.

La selección de letras de Wetoma Pinyin sigue la idea de reflejar los fonemas reales: dado que es un sonido sordo, utiliza letras sordas para deletrearlo. b, D y G en pinyin chino corresponden a P, T y K en Wade; P, T y K en pinyin chino corresponden a P’, T’ y K’ en wade. El sistema Wade utiliza un apóstrofe para expresar expectativas.

¿Cómo se cuentan los sonidos sonoros como sonidos sonoros?

Nos damos cuenta de que las pronunciaciones de B, D y G en mandarín son diferentes de las pronunciaciones de /b/, /d/ y /g/ en inglés. b, D y G en mandarín son sonidos sordos, mientras que /b/, /d/ y /g/ en inglés son sonidos verdaderamente sonoros. Sin embargo, a pesar de esto, los explosivos sonoros en inglés no siempre son tan "sonoros".

Primero comprende dos conceptos: sonido explosivo y sonido de liberación. En primer lugar, el concepto de sonidos de estallido es fácil de entender, y probablemente sean aquellos de los que es fácil quejarse al hablar.

En chino pinyin, hay tres explosivas sordas B, D y G y tres explosivas sordas P, T y K; en inglés, hay tres explosivas sonoras /b/, /d/ y; /g/ y los tres fonemas sonoros explosivos /p/, /t/, /k/.

Cuando una persona hace un estallido sónico, primero se formarán barreras en la boca, como por ejemplo:

Cerramos los labios cuando pronunciamos p.

Cuando pronunciamos el sonido T, la punta de nuestra lengua presiona la encía o la parte posterior de los dientes.

En este momento, estos obstáculos bloquearán el flujo de aire de la pronunciación.

Luego despejamos estos bloqueos, que es la liberación, como por ejemplo:

Abre los labios cerrados.

Deja que tu lengua descanse contra tus encías.

Deja que el aire fluya y emite un sonido:

(learnlanguagesonyourown.com)

Aunque existen sonidos sonoros /b/, /d/ y /g / en inglés, pero sólo se puede decir que el comienzo de la palabra es un poco "sonoro", y la vibración de las cuerdas vocales es mucho menos significativa que cuando aparece entre dos vocales.

Pero en francés y español, las palabras presonoras /b/, /d/, /g/ son particularmente "sonoras", y los hablantes de francés o español comenzarán a vibrar antes de que sus cuerdas vocales "exploten". .

La fonética utiliza el tiempo de inicio de la voz (VOT) para describir el tiempo desde que se elimina la resistencia (como abrir los labios) hasta el inicio de la vibración de las cuerdas vocales:

Un VOT negativo El valor indica el inicio de la vibración de las cuerdas vocales antes del tiempo de eliminación de la resistencia.

VOT es 0, lo que significa que la eliminación de la resistencia y la vibración de las cuerdas vocales comienzan al mismo tiempo.

Un valor VOT positivo significa que la vibración de las cuerdas vocales no comienza hasta un tiempo después de que se ha eliminado la resistencia.

Tomemos los sonidos bilabiales (como B, P, etc.) como ejemplo para ver la relación entre la eliminación de resistencia y la vibración de las cuerdas vocales en los tres casos anteriores:

Francés y Los explosivos sonoros en español tienen valores VOT negativos, por lo que suenan más "sonoros" que los sonidos sonoros en inglés con un VOT de 0. Metafóricamente hablando, antes de hablar. Los francófonos empezarán a tararear, de modo que cuando los labios estén abiertos, las cuerdas vocales seguirán vibrando y el sonido sonoro será especialmente evidente.

La razón por la cual los sonidos sonoros en francés y español son tan "sonoros" es porque las oclusivas sordas en francés y español no son aspiradas, por lo que París se traduce como "París" en lugar de "París". Las oclusivas sonoras no se pueden distinguir de los sonidos sordos si no son particularmente sonoros.

En inglés, el VOT de las oclusivas sonoras /b/, /d/ y /g/ al principio de una palabra es alrededor de 0, y la vibración y el desbloqueo de las cuerdas vocales (como la apertura de labios). empezar casi al mismo tiempo. Esto hace que las oclusivas sonoras al principio de las palabras en inglés sean sólo parcialmente sonoras, o casi iguales a las oclusivas sordas [p], [t] y [K]; de hecho, la diferencia entre las dos oclusivas es de sólo una docena de milisegundos, lo que uno depende de los hábitos de pronunciación individuales.

Así, cuando un hablante de chino habla el pinyin B chino, que es la [p] sorda, el hablante de inglés pensará que escuchó [b], porque el chino [p] sordo y el inglés [ El VOT de b] es básicamente 0. Pero los francófonos no lo considerarían como [b], porque los sonidos sonoros en francés deben hacer vibrar las cuerdas vocales de antemano.

Los aspirantes sordos siempre son más fáciles de pronunciar que los sonidos verdaderamente sonoros, lo que puede ser la razón por la que actualmente no existen explosivos sonoros en mandarín.

¿Cuáles son las ventajas del Pinyin chino sobre el Wetuma Pinyin?

Dado que el mandarín sólo tiene sonidos sonoros, ¿por qué Hanyu Pinyin introduce letras sonoras?

En primer lugar, la idea de latinización de utilizar sólo letras sordas para deletrear sonidos sordos y utilizar símbolos adicionales para distinguir sonidos aspirados, como Witoma Pinyin, no sólo se aplicó al mandarín pinyin, sino también al muchos otros esquemas tempranos de latinización de dialectos chinos. Por ejemplo, el sistema pinyin cantonés del gobierno británico de Hong Kong todavía se utiliza en la actualidad.

El topónimo Gudong (pronunciado g dong) se escribe Kwu Tung.

(construction-post.com)

Pero en la aplicación real, encontraremos problemas causados ​​por este diseño: por ejemplo, Wan Chai (pronunciado wn zi) en Hong Kong se escribe Wan Chai, mientras que Chai Wan (pronunciado ci wn) se escribe Chai Wan.

(Imagen de la derecha: byqwert 132477/Wikipedia usada bajo cc by-sa3.0/Recortada del texto original)

Chai Wan en Chai Wan omite el apóstrofo que expresa deseo , Como resultado, las primeras letras de las dos palabras son diferentes, pero la ortografía es la misma. Esta es una de las razones por las que se critican los sistemas de habla como Wittoma: los apóstrofes a menudo se omiten en las aplicaciones, lo que resulta en la incapacidad de distinguir los sonidos aspirados de los sordos.

Incluso si el apóstrofe se usa correctamente, debido a que la mayoría de los angloparlantes no entienden el significado del apóstrofe aquí, pronunciarán de forma predeterminada todos los sonidos sordos al pronunciar este sonido, razón por la cual escuchamos a los extranjeros. decimos "pollo vacío" en lugar de "pollo kung pao".

Dado que no hay oclusivas sonoras en mandarín, el uso de letras sonoras para representar sonidos aspirados sordos no causará ninguna ambigüedad, pero es mejor que una solución que sea más fiel a los fonemas reales y que también pueda lograr el mismo efecto. efecto de una palabra por un sonido.

Muchos esquemas pinyin del dialecto chino más nuevos también adoptan ideas de procesamiento similares. La programación actual coreano-latina en Corea del Sur también utiliza letras sonoras para deletrear explosivos sordos.

En resumen, Witoma Pinyin tiene sus propias razones para elegir letras para las oclusivas sordas, pero este diseño no refleja bien la pronunciación del mandarín en aplicaciones prácticas. Sin embargo, no podemos negar la contribución de Waituma Pinyin a la lengua y la cultura chinas. Como uno de los primeros programas de latinización china, nos ayuda a comprender mejor el idioma chino y lleva los conceptos culturales chinos al mundo.

Datos de referencia

Mannell, Robert. "Voice Onset Time (VOT)". Fonética y fonología, Departamento de Lingüística, Universidad Macquarie, 1 de agosto de 2009. web 23 de 2018. clas . MQ . edu . au/speech/phonetics/phonetics/air-streamvot/vot.html

"Wade-Giles" Wikipedia, la enciclopedia libre, Fundación Wikimedia, 29 de diciembre de 2017. web 23 01 2065 438 08. es.wikipedia.org/wiki/WadeGiles