Traducción de la tercera página del libro de texto de inglés de sexto grado publicado por People's Education Press
Ben: Me gusta el amarillo. ¡Mirar! Es más alto que el marrón.
Papá: ¿Ese mono es muy fuerte?
Ben: El mono marrón es muy fuerte. Pero el mono amarillo es muy alto.
Papá: Me gusta este monito. Es joven y divertido.
Ben: ¿Cuánto mide su cola?
Papá: Creo que el monito mide 40 centímetros y su cola mide 30 centímetros.
Ben: Creo que el mono amarillo mide 150 cm.
Papá: El mono amarillo es muy alto, pero el mono pequeño es muy interesante.
Habilidades de traducción:
1. En términos de voz, cambie la voz activa a voz pasiva (traducción chino-inglés), o cambie la voz pasiva a voz activa (inglés-chino). traducción).
2. En términos de partes del discurso, reemplace el verbo original con una preposición, adjetivo, adverbio y sustantivo, reemplace el sustantivo con un verbo, adjetivo y pronombre, o reemplace el adjetivo con una frase. o adverbio.
3. En términos de componentes de la oración, reemplace el sujeto con un predicado, atributivo, adverbial y objeto; reemplace el predicado con un predicado, sujeto y atributivo o reemplace el atributivo con un sujeto y adverbial; .
4. En términos de patrones de oraciones, se pueden intercambiar oraciones simples y oraciones complejas, se pueden intercambiar oraciones complejas o se pueden transformar cláusulas atributivas en cláusulas adverbiales.