La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Traducción de la tercera página del libro de texto de inglés de sexto grado publicado por People's Education Press

Traducción de la tercera página del libro de texto de inglés de sexto grado publicado por People's Education Press

Papá: Ben, ¿qué mono te gusta?

Ben: Me gusta el amarillo. ¡Mirar! Es más alto que el marrón.

Papá: ¿Ese mono es muy fuerte?

Ben: El mono marrón es muy fuerte. Pero el mono amarillo es muy alto.

Papá: Me gusta este monito. Es joven y divertido.

Ben: ¿Cuánto mide su cola?

Papá: Creo que el monito mide 40 centímetros y su cola mide 30 centímetros.

Ben: Creo que el mono amarillo mide 150 cm.

Papá: El mono amarillo es muy alto, pero el mono pequeño es muy interesante.

Habilidades de traducción:

1. En términos de voz, cambie la voz activa a voz pasiva (traducción chino-inglés), o cambie la voz pasiva a voz activa (inglés-chino). traducción).

2. En términos de partes del discurso, reemplace el verbo original con una preposición, adjetivo, adverbio y sustantivo, reemplace el sustantivo con un verbo, adjetivo y pronombre, o reemplace el adjetivo con una frase. o adverbio.

3. En términos de componentes de la oración, reemplace el sujeto con un predicado, atributivo, adverbial y objeto; reemplace el predicado con un predicado, sujeto y atributivo o reemplace el atributivo con un sujeto y adverbial; .

4. En términos de patrones de oraciones, se pueden intercambiar oraciones simples y oraciones complejas, se pueden intercambiar oraciones complejas o se pueden transformar cláusulas atributivas en cláusulas adverbiales.