La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Por qué la policía de Hong Kong los llama señor?

¿Por qué la policía de Hong Kong los llama señor?

Señor puede referirse tanto a un maestro como a un oficial. Hong Kong era una antigua colonia británica, por lo que a todos los oficiales se les hablaba en inglés, por lo que a menudo se les llamaba "señor". La policía de Hong Kong son fuerzas disciplinarias, se puede decir que son una especie de agregado militar, por eso también se les llama oficiales. Se trata de una especie de título entre honorífico y jocoso, tal como la gente común suele llamar a los funcionarios como adultos y maestros.

Señor presidente: El nombre general de la policía es un nombre especial que los británicos dejaron en el pasado para los oficiales y profesores.

Datos ampliados

La Policía de Hong Kong tiene una larga trayectoria de más de 160 años. Desde la ocupación británica en 1842 hasta el regreso en 1997, los ciudadanos comunes tenían muchos nombres comunes para "policía". Además, la jerga utilizada por la "fuerza policial" también tiene una subcultura de criminales "enemigos" y figuras del hampa.

(1) "Yingling": el nombre popular de la policía, derivado del título "Real" de la Policía de Hong Kong (Fuerza Real de Policía de Hong Kong) antes de la entrega.

(2) "A señor": Nombre popular para la policía. Es un nombre especial para los oficiales militares y profesores que quedaron del dominio británico.

(3) "Huayao" o "Huayaozi": otro nombre común en Hong Kong antes de la década de 1960. Originalmente era un nombre antiguo para la policía y se originó a partir del nombre del inframundo de Guangdong en la dinastía Qing. , porque El funcionario llevaba un cinturón de tela de colores alrededor de su cintura.

(4) "Dispatch": Este es un nombre muy antiguo utilizado en China para los recados oficiales.

(5) "Policía": Este es un nombre común para "policía" en cantonés, con connotaciones despectivas, como taxistas, cocineros, etc.

(6) "Police Cha": Igual que el anterior, es el nombre común de la mujer policía.

(6) "Cobarde": El nombre más común para la generación anterior de delincuentes es "carterista", que es una calumnia contra la policía. "Cobarde" es la "puñalada por la espalda" cuando lo hacen. están atrapados.

"Turtle": Desde los años 80, el hampa juvenil ha difamado a los policías uniformados porque llevan grandes sombreros y parecen caparazones de tortuga. También calumniaron a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley de Aduanas de Hong Kong como "lobos de mar".

"Pies negros": Antes de los años 80, el hampa difamaba a los policías uniformados. Debido a que los agentes de policía corrientes que visten uniformes están acostumbrados a llevar un par de "polainas" de lona negra en las pantorrillas, se les llama "pies negros". Después de que la policía de Hong Kong aboliera el "vendado de pies" hace 20 años, este término ha sido eliminado.

"Undercover" también se llama "chico de 25 años", "chico rebelde" y "aguja". La persona que envía encubierto se llama "aguja que cae": es un apodo para el. policías que han estado infiltrados en bandas criminales durante mucho tiempo para ayudar en la detección. Oficiales de policía especiales establecidos para casos difíciles o casos importantes;

La Fuerza de Policía de Hong Kong tiene más de 80 "encubiertos" acechando en varios. grupos criminales. Los policías que trabajan como encubiertos deben ser voluntarios, no sólo niños, y sus antepasados ​​deben estar limpios durante tres generaciones. Los "encubiertos" generalmente son reclutados entre la sociedad o agentes de policía en formación, y sus rostros deben ser desconocidos. Los "encubiertos" tienen muchos derechos especiales y pueden "falsificar" para obtener un ascenso rápidamente después de retirarse.

"Informante": es una de las fuentes de información de la policía de Hong Kong. Hay dos tipos de personas llamadas "informantes": uno son los voluntarios, que generalmente están relacionados con grupos criminales, el otro son los delincuentes reclutados, que realizan actos meritorios al declararse culpables. Por supuesto, los "informantes" generalmente tienen relaciones comerciales con la policía. La policía de Hong Kong gasta hasta 500 millones de dólares de Hong Kong cada año, por lo que en Hong Kong hay un dicho que dice "hacerse rico siendo un informante".

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu_Policía de Hong Kong