La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Para mejorar tu inglés, si quieres leer la versión original en inglés, ¿necesitas leer primero la versión traducida?

Para mejorar tu inglés, si quieres leer la versión original en inglés, ¿necesitas leer primero la versión traducida?

Esto varía de persona a persona. Permíteme darte algunos ejemplos:

1. Si eres un estudiante universitario de inglés al que le gusta la literatura y la traducción, puedes optar por leer primero el texto original mediante una lectura exhaustiva y luego revisar el párrafo de traducción. párrafo mediante lectura intensiva. Porque tienes tanto las habilidades como el interés para hacerlo.

2. Si estudias inglés en la universidad y no te gusta mucho la literatura, puedes leer el texto original mediante una lectura extensa. Porque tienes la capacidad de leer el texto original, pero quizás no te interese leerlo dos veces. Basta con que leas el texto original de esta obra literaria clásica.

3. Si eres una chica que se especializa en otras universidades y está interesada en mejorar el inglés (traducción), será mejor que leas las versiones en inglés y chino párrafo por párrafo, lo que no solo te ayudará a comprender el idioma. Traducción hermosa y, lo que es más importante, ayudándote a corregir cualquier malentendido que puedas tener.

4. Si eres un chico de otras carreras y estás interesado en mejorar tu inglés (traducción), será mejor que leas la versión inglés-chino frase por frase. Porque la historia de este libro no te interesa de todos modos. Leer una oración no es muy diferente de leer un párrafo. Leer menos puede durar más.

Si no estás decidido a mejorar tu inglés, pero te gusta la literatura, también puedes comprar una versión china y leerla.

Si no has decidido mejorar tu inglés y no te gusta especialmente la literatura, entonces no deberías elegir este libro en primer lugar. . .

Si pertenece a otras situaciones, puede consultar las sugerencias anteriores.