La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Por qué no se traducen las escrituras budistas al chino moderno? ¿Es chino antiguo? Las traducciones literales de los indios parecen misteriosas y traducirlas al chino moderno no tiene sentido.

¿Por qué no se traducen las escrituras budistas al chino moderno? ¿Es chino antiguo? Las traducciones literales de los indios parecen misteriosas y traducirlas al chino moderno no tiene sentido.

Esto es lo mismo que algunos poemas antiguos. ¡Solo manteniendo el estilo original puedes tener el encanto de una barba! La lengua vernácula traducida dice anodino.

Por ejemplo, en el Sutra del corazón de la piña y la yaca, “sin ojos, sin oídos, sin lengua, sin cuerpo ni mente”. Los ojos no pueden ver, los oídos no pueden oír, la nariz no puede oler, la lengua y el cuerpo no pueden sentir.