La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Por qué todo el mundo dice que el japonés es fácil de aprender, pero yo no lo creo? Cuanto más aprendes japonés, más difícil se vuelve. ¿Crees que las personas que están ansiosas por aprender japonés no son buenas en japonés?

¿Por qué todo el mundo dice que el japonés es fácil de aprender, pero yo no lo creo? Cuanto más aprendes japonés, más difícil se vuelve. ¿Crees que las personas que están ansiosas por aprender japonés no son buenas en japonés?

Aprender japonés significa empezar con una sonrisa y debutar con un llanto. Aprender inglés, en cambio, es todo lo contrario: empiezas a llorar y luego sales sonriendo. En otras palabras, el japonés se vuelve más difícil cuanto más lo aprendes. Respeta las palabras, sé modesto contigo mismo, respeta a los demás, las palabras extranjeras, kanji, kana, romaji y el orden de las palabras son un gran plato.

Personalmente creo que cualquiera que pueda hablar japonés y tenga ganas de aprender es un principiante. Porque a diferencia del inglés, mientras puedas hablarlo, definitivamente podrás escribirlo y definitivamente podrás escribir bien. Puedes hablar inglés, pero es posible que no puedas escribirlo correctamente. Puede escribir, pero es posible que no pronuncie las palabras correctamente. incierto. Los principiantes en japonés sentirán que pueden leer y escribir en caracteres chinos. Siempre y cuando entiendas los caracteres chinos tradicionales. Por ejemplo, una persona privada. Puedes entenderlo mirando los caracteres chinos, pero si estudias más, encontrarás que habrá ambigüedad si miras los caracteres chinos para que tengan sentido. Por ejemplo, parálisis, literalmente significa parálisis, pero en realidad significa parálisis. También hay "competencia internacional", "petróleo", "dos personas y tres piernas" y "hacer un destino", que son todos diferentes del significado literal. Además, aprender japonés requiere una cierta base en el chino antiguo y un dominio promedio del inglés, porque los primeros profesores japoneses heredaron el chino antiguo, especialmente el haiku, y el japonés contemporáneo toma prestadas una gran cantidad de palabras extranjeras (especialmente inglés). Por lo tanto, saber inglés ayuda a los estudiantes de japonés a comprender palabras extranjeras. De hecho, la pronunciación de muchas palabras extranjeras está tomada del inglés. Por ejemplo, マスター proviene de English Master. Entre ellos, el segundo (ター) aprendió japonés primero y luego inglés, por lo que sintió que el japonés era más difícil de aprender que el inglés. Puede considerarse un poco de conocimiento personal. Sólo como referencia.