Traducción de palabras clave en "Las aventuras del Sr. Wu"
La traducción de las palabras clave en "Las aventuras del Sr. Wu": 1. Bu: gente común, gente común;
2. He: adverbio, voluntad
3. Dientes: paralelos, en la misma fila
4. Boca a boca: me gusta, me gusta;
5. Casi: equivalente a "yu", en.
6. Finalidad: Tratar.
7. Tú: Tongyou, usado entre números enteros y cero.
8. Leer es lo único: oración objeto de preposición, solo leer.
9. Shuo: Muchas veces, muchas veces.
10. Culto: Otorgar un cargo oficial.
11, despreciable: frontera.
12, período (año): todo el año, todo el año.
El Sr. Wu es un ciudadano común y corriente de Zhongshan. Tiene casi setenta años. Se gana la vida cultivando moreras, cáñamo y otros cereales, y no quiere relacionarse con gente vulgar. A otros no les importan sus calumnias y elogios. La gente lo considera una persona sensata.
(pronunciado "Wu") es una persona pública y noble. Tenía setenta y tres años y se dedicaba a la lectura y al aprendizaje. La corte imperial le concedió muchas veces cargos oficiales, pero él se negó a asumir el cargo. Dijo: "Soy sólo un civil rural de un pueblo remoto y no puedo ser un chico de los recados". Wu siempre ha sido amigable con su marido, pero no lo había visto en todo un año, por lo que corrió a Zhongshan. visitarlo en persona.
El Sr. Wu es de Zhongshan Buyi. A mis 70 años, el arte de hacer sangma y cereales está vivo. No quiero que la gente común me desprecie y no importa si mi reputación no existe.
La muerte de Hai Yang fue un asunto público y Gao Shi también era un erudito. Tiene treinta años, pero leer es un servicio. La corte imperial nombró funcionarios varias veces, pero se negaron a hacerlo, diciendo: "Un bárbaro no es digno de ser un funcionario menor. El Sr. Gong Sushan, al contrario de lo que vio a finales de año, fue a Zhongshan". en persona para rendir homenaje a Yan.